Käännös "этот двойной" englanti
Этот двойной
  • this double
  • this dual
Käännösesimerkit
this double
- как судно с двойным корпусом и двойным дном.
as a double-hull and double bottom vessel.
Это -- наглядный пример двойной морали, двойных стандартов.
This is clearly an instance of double morals, double standards.
Двойной дивиденд?
A double dividend?
Спаренные или двойные:
Double or twin:
двойная криминализация;
Double criminality;
двойные заявки;
Double applications;
Этот двойной фадж потряс меня, Джерри.
This double fudge is totally rocking my world, Jerry.
Я признательна. Я шью куртку, которая включает и шифон, и этот двойной джерси.
I'm doing a jacket that's incorporating both chiffon and this double-layer
О двойном предательстве Сарумана я догадался;
And I have guessed part of Saruman’s double treachery;
Вопрос о двойных мыслях видимо и давно уже занимал его.
evidently this problem of double motives had often been considered by him before.
– Значит, этот имперский лакей Кинес затеял двойную игру, а?
"The Imperial lackey, this Kynes," the Baron said. "He was playing a double game, eh?"
но, даже будучи ввезены на судах этого рода, товары эти облагаются двойной пошлиной.
and when imported even in ships of this latter kind, they are subject to double aliens' duty.
На мировом рынке господствует двойная мера стоимости – золото и серебро.[125]
On the world market a double standard prevails, both gold and silver.59
1 п., а сахар-рафинад в головах, двойной или простой, — в 4 ф. 2 шилл.
1d.; and refined, either double or single, in loaves L4 2s.
— Он двойной агент, старый вы дурак, и напрасно вы думаете, будто он работает на вас!
“He’s a double-agent, you stupid old man, he isn’t working for you, you just think he is!”
– Он получил двойную дозу газа, – объяснила Триллиан, глядя сверху. – Два горла.
“He got a double dose of the gas,” said Trillian looking down at him, “two windpipes.”
так же как двойным позором покроет себя тот, кто, будучи рожден государем, по неразумию лишится власти.
so will it be a double disgrace to him who, born a prince, shall lose his state by want of wisdom.
Двойное нападение на Джастина и Почти Безголового Ника обратило страхи в настоящую панику.
The double attack on Justin and Nearly Headless Nick turned what had hitherto been nervousness into real panic.
Двойное сердце для двойного разума.
A double heart for a double mind.
Двойной взнос - двойная страховая премия.
Double the premium double the insurance.
Он заказал двойной ром для нее и двойное виски для себя.
He ordered a double rum for her and a double Scotch for himself.
Нет, лучше двойную.
Actually, make it a double.
Или – «двойной глостер»?
or Double Gloucester?
Но только вдвойне двойной.
But this was doubly doubled.
– Двойную жизнь? – бросил Гарт. – Кто ведет двойную жизнь?
Garth spoke sharply. “A double life? Who has been leading a double life?”
Двойная звезда в центре огромного скопления двойной костер.
Here in the center of the great cluster, the double star was a double blaze.
Этот двойной щелчок. Ему всегда было наплевать на такие двойные щелчки в трубке.
That double click. He hadn’t cared for that double click at all.
this dual
Двойное гражданство
Dual nationality
Это принесет двойную выгоду, укрепляя как повиновение, так и храбрость.
This will have the dual benefit of bringing both greater obedience and greater bravery.
– Двойные? – усмехнулся Хиллиард. – Если бы двойные. Прикиньте-ка, мой друг.
Dual loyalties?” “Dual?” Hilliard scoffed. “As in two? Start counting, my friend.
– У меня двойное гражданство.
I had dual nationality.
Так что используем с двойной целью.
So that actually serves a dual purpose.
Раздался двойной вопль, хриплый и захлебывающийся.
A dual cry, gargling and ragged.
У него двойное гражданство: Штаты и Испания.
He's a dual citizen of the States and Greece.
А записка сыграет двойную роль.
And the note would accomplish a dual purpose.
— У меня два разума, — сказал Эдмонд, — или двойной разум, но совсем не такой, какой подразумевают эти звери, когда говорят о двойной личности. — Да, — кивнула Сара.
“I have two minds,” said Edmond, “or a dual mind, but not such as the beasts call a dual personality.” “Yes,” said Sarah.
Двойное оружие, восьмой уровень сложности.
Dual wielding, extremity level eight.
Раздался щелчок, и двойная панель скользнула в сторону.
There was a click and the dual panels slid apart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test