Käännös "это говорит он" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
«Нет, уж вы, батюшка, обижать меня таким манером не извольте». – «А коли так, говорю, почтенный, благоволите эти сто рублей в здешнюю больницу для улучшения содержания и пищи». – «Вот это, говорит, батюшка, дело другое, и доброе, и благородное и богоугодное; за здравие ваше и подам». И понравился мне, знаете, этот русский старик, так сказать, коренной русак, de la vraie souche.[15] В восторге от удачи, тотчас же в обратный путь;
'No, no!' says he, 'don't insult me that way.' 'Oh, if that's the case, give it to the village hospital,' I say. 'Ah,' he says, 'that's quite a different matter; that's good of you and generous. I'll pay it in there for you with pleasure.' I liked that old fellow, Russian to the core, de la vraie souche.
– Его Величество прислал вот это, – говорит он. – Ее незаслуженно обошли вниманием.
“His Majesty sent this,” he says. “It was overlooked.
Извини, папа, но Этьен говорит, что здесь жить не будет.
— I'm sorry, Papa. He says he won't live here.
— Он говорит, что я не должна этого делать, — ответила Мэри. — Кто это говорит?
"He says I shouldn't do that," Mary told her. "Who says it?"
– Переправить в Западный Берлин. Это говорит он? Саша его слышит?
“Smuggle him into West Berlin.” Does he say this? Does Sasha hear him?
– Давай, Форд: полный назад и десять градусов по борту! Или как там это говорится…
“OK, Ford,” he said, “full retro thrust and ten degrees starboard. Or something…”
— Я надеялся, что не придется вам это говорить.
“I hoped I wouldn’t have to tell you this,” he said.
— Не надо больше извинений, — сказал он. — Это говорит твой двойник.
"Enough apologizing," he said: "It's your double that's talking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test