Käännös "это вот так" englanti
Это вот так
Käännösesimerkit
Это похоже на войну.
This is like a war.
Это, скорее всего, станет ошибкой.
This is likely to be a mistake.
Когда это может произойти?
When is this likely to happen?
История эта звучит следующим образом.
It goes like this.
Это звучит как ограничение.
That sounded like a limitation.
Эта цифра может возрасти.
That figure is likely to rise.
Нет, нет, мне в это не верится.
Oh, no, no—this is not likely.
Как будто это пара.
Like they were a pair.
— Едва ли это могло случиться.
That is not very likely;
И это не похоже на Харконненов.
That's not like the Harkonnens.
Это должно делаться вот так».
It’ll go like this.”
Им это чрезвычайно не понравится…
They won’t like it at all.”
– Да с чего бы это она?
How could she of been like that?
– Вот это еще на что-нибудь похоже!
«Now, that's something LIKE.
Это было так, но это было и не так.
It was like that, but it wasn't exactly like that.
Это как… Обалдеть, это как в «Чужом».
That’s like … whoa, that’s like the Alien.’
Это похоже на дух, но это не дух, как душа, но не душа.
It is like a spirit but not, like a soul but not.
Это что, вот так надо?
            "Like this ?"
— ..но при чем здесь это!
-but not like that!
it this way
Это нелегкий путь, но это единственно правильный путь.
It is not an easy way to go, but it is the only way.
Это нежелаемый путь рассмотрения столь важного вопроса и это не тот путь, который был бы предпочтителен для нас.
That is not a desirable way to deal with this important matter and that is not the way we would prefer.
Эта ситуация безвыходна.
There is no way of resolving this.
Это - единственный путь.
That is the only way.
Это и есть демократический путь.
That is the democratic way.
Мир и есть эта дорога>>.
Peace is the way".
Это не путь к миру.
That is not the way to peace.
- Хорошо, тогда подумай об этом вот так...
- All right, then think of it this way:
Нельзя, чтоб вы узнали об этом вот так.
You don't want to hear about it this way.
Я предпочитаю страдать, делая это вот так, чтобы заслужить его.
I prefer the misery of doing it this way, earning it.
Я не хотела, чтобы ты узнал это вот так, но именно поэтому Томас собрал всех здесь.
I wish you didn't have to hear it this way, but that's why Thomas called this meeting.
Прокурор не хочет, чтобы Вы видели фотографии до опознания. Поэтому пришлось делать это вот так.
The prosecutor would argue that you were more tied to the photo in that case, so we have to do it this way.
Вот так у нее все это было устроено.
That’s the way it worked.
Но это же сколько миль!
But that is miles out of the way.
Уж это всегда так делается.
It's the way they always do.»
Мне это не нравилось.
I didn’t enjoy doing it that way.
Но это, наверно, всегда так бывает.
But I suppose it’s often that way.
Стало быть, этим путем.
Therefore I shall go this way.
Что происходит? И как это прекратить?
What’s going on and is there any way of stopping it?”
– Надо, – сказал Гэндальф. – Надо нам ехать этим путем.
‘This is our way,’ said Gandalf.
— Это только кажется. — Это так и есть.
"It appears that way..." "It is that way.
Ты и я — так это было, и так это будет.
You and me, the way it was, the way it shall be.
- Это не совсем так.
That was not the way of it.
Это соответствовало нашему мировоззрению, это был триумф наших ценностей!
It was our way, it was the triumph of our way!
Но это уже между прочим.
But this is by the way.
– Это на них непохоже.
That is not their way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test