Käännös "это будет чем для" englanti
Это будет чем для
  • it will be than for
  • it will be something for
Käännösesimerkit
it will be than for
Это лучше, чем ничего.
It is better than nothing.
Но это нечто большее.
But it is more than that.
Это гораздо сложнее.
It is much deeper than that.
Однако это будет означать еще больше.
But it will mean more than that.
Это нечто гораздо большее.
It is much more than that.
Однако его роль не ограничивается этим.
But it is much more than that.
Это меньше, чем в 1998 году.
That was less than in 1998.
Это куда больше, чем символ.
That's more than a symbol;
Если могло быть что-то страшнее шума, это было молчание.
If anything it was worse than the noise.
Это будет нечто гораздо большее, подумал Пауль.
It will be more than that , Paul thought.
Это хаос, безобразие, этого во сне не увидишь!
A chaos, a scandal, worse than a nightmare!
— Это займет всего несколько недель.
“It shouldn’t take more than a few weeks,”
У собаки это получается все же лучше, чем у меня.)
So the dog is much better than I am.)
Что князь был как в лихорадке, это, разумеется, было справедливо.
That the prince was almost in a fever was no more than the truth.
в это мгновение им даже, кажется, приятнее быть обиженными, чем не обиженными.
at such moments they feel that they would rather be offended than not.
– Но это же дольше, чем… Но это же старше, чем цивилизация.
“That’s longer than—that’s older than civilization.”
Но и это еще было не все.
But it was more than that.
Или здесь что-то больше, чем это?
Or was there more to it than that?
Но ведь это не все, не так ли?
But it is more than that, is it not?
Но это было не все.
But it was more than this.
Но было не только это.
But there was more than that.
Но… больше, чем это?
But—more than that?
it will be something for
Это признано всеми, и это неоспоримый факт.
This is something that is recognized by everybody; something that no one can deny.
Это то, чем можно гордиться.
That is something to be proud of.
Это является беспрецедентным шагом.
This is something unprecedented.
Что же это такое: "что-то еще"?
What is that "something more"?
Секретариат не может это решать за вас.
This is not something for the Secretariat to decide.
Это не является чем-то совершенно новым.
This is not something brand new.
Это ведь не есть нечто совершенно новое.
It was not something that was altogether new.
Разве это серьезно?
Is that something serious?
– Вот это еще на что-нибудь похоже!
«Now, that's something LIKE.
– Не это, – сказал Зафод, – кое-что еще.
“Not that,” said Zaphod, “something else.
– Это значит, что мы напали на след.
“It means we must be on to something!”
– Это предостережение людям, если им что-нибудь грозит.
Warnings to the people that something is up.
Надо было непременно что-то предупредить, он это чувствовал.
Something must be done, that was clear.
— Нет. Должно быть, это какая-то маленькая вещь.
“No… it must’ve been something small.”
Это как-то связано с волшебными палочками?
Is this still something to do with wands?
может, это все равно ничего не даст. Но все же это хоть что-то.
perhaps even something meaningless. But something.
Ну, это уже что-то.
That was something.
Но все же это что-то!
But it was something!
А это уже что-то, так ведь?
And that is something, is it not?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test