Käännös "штормовые ветра" englanti
Штормовые ветра
Käännösesimerkit
В это время увеличивается повторяемость северо-восточных штормовых ветров, часто сопровождающиеся морозами и метелями.
During this period, north-east gales become more frequent, often accompanied by frost and blizzards.
В это время туманы, штормовые ветры отмечаются редко, а повторяемость сильного волнения не превышает 4%.
During this period, fogs and gales are rare and the recurrence of heavy swells does not exceed 4 per cent.
Как выяснилось позднее, штормовыми ветрами в указанном районе судно было снесено в окрестности кувейтских территориальных вод, где его задержал подошедший вооруженный кувейтский водный патруль.
It subsequently transpired that gale-force winds in the area in question had swept the boat to a point close to Kuwaiti territorial waters where it was approached and seized by an armed Kuwaiti patrol craft.
...гроза с сопутствующим штормовым ветром...
MAN (over radio): ...thunderstorms, capable of producing gale-force winds...
Он дико бился в штормовом ветре, заставляя вибрировать всю мачту.
It fluttered wildly in the gale, the entire mast vibrating.
После трех дней штормовых ветров молния ударила в бизань-мачту.
After three days of gale winds, a bolt of lightning struck the aft mast.
Постоянные штормовые ветры дуют в каждую крону, а посреди ствола нет ни малейшего ветерка.
A steady gale blows at each tuft, and no wind blows at its center.
Остальные корабли эскадры бросились наутек, воспользовавшись штормовым ветром от норд-норд-веста.
and the rest of the squadron chased as hard as ever they could to the north-north-west in a gale of wind.
Под хлесткими ударами штормового ветра Рейвенор стал продвигаться вперед по посадочной площадке в сопровождении Молоха.
Outside, on the gale-swept landing, Ravenor began to move forwards, Molotch close behind him.
Деревья швыряло завывающим штормовым ветром, а целые куски крыш сорвало с хижин и отнесло за реку.
The trees tossed in the screeching gale while whole armloads of thatch were being torn from the huts and blown beyond the river.
Укрытые этой грядой арки остались более-менее целыми, хотя и раскачивались тошнотворно от штормовых ветров, что завывали на гребне холма.
Sheltered by the ridge, the arches remained more or less intact, though they swayed sickeningly in the gales that howled over the crest;
По экрану поползло дымчатое зеленое облако свободных радикалов и, влекомый нескончаемыми штормовыми ветрами Юпитера, пронесся красный айсберг.
A fog of free radicals drifted green past the window, and the red iceberg spun in Jupiter's endless gale.
Закутавшись в свой синий непромокаемый плащ и подставив лицо штормовому ветру, я рассматривал носовое украшение корабля, которое теперь виделось мне в новом свете.
As I stood wrapped in my blue sea-cloak and stared into the face of the gale, I looked at the ship's figurehead in a new light.
Погода по-прежнему стояла сносная, ураган налетел лишь однажды, и тогда из-за проливного дождя и штормового ветра они два дня просидели в палатке.
The weather remained reasonably good and the voyagers were storm-bound only once, when a torrential rain and gale winds kept them in their tent for two days.
К ним относятся, например, опустынивание, обезлесение, кустарниковые и степные пожары, сильные дожди и циклоны, штормовые ветры, почвенная и береговая эрозия и колебание уровня грунтовых вод.
These include, for example, desertification, deforestation, bush and step fire, heavy rains and cyclones, storm winds, soil and coastal erosion and fluctuation of ground water.
Вой штормового ветра и грохот дождя прекратились. Мое сердце упало.
The howl of the storm winds and the rattling of rain had stilled. My heart sank.
Низкий звук, похожий на порывы далекого штормового ветра, исходил от огня посохов.
And the fire of the staffs made a low sound like the rush of distant storm winds.
От смертельного удара «Балерина» качнулась назад, а до нас штормовым ветром долетел звук взрыва.
Dancer reared to the mortal blow, and the blast hit us like a storm wind.
Шум штормового ветра поднялся до рева, который заглушил собой все, и сила его удвоилась и утроилась.
The storm wind rose to a roar, a sound that blanked out all but itself, and its force doubled and tripled.
О господи, что? Дикий порыв штормового ветра примчался от далекого океана, пахнуло солью, прокатился гром.
Then a thunderous flood of storm wind flashed from the far sea, drenched with salt odor and a smash of thunder.
Штормовые ветры, бившие их с такой силой, что заставляли Руди шататься, ослепляли, замораживали, бушевали среди них дикой злобной песнью.
The storm winds that hit them with a force that made Rudy stagger were blinding, freezing, raging over them with wild, malicious glee.
Зимой деревянные ставни преграждали путь штормовым ветрам, а гобелен, висевший сверху, придавал комнате уютный и нарядный вид.
In winter a wooden shutter closed out the storm winds, and a tapestry hung over that gave my room an illusion of cozy warmth.
Черные деревья, все еще сохранявшие листочки на своих ветвях, наклонились в сторону юга под силой штормового ветра.
black trees that supported leaves only at the extremities of their branches, already inclined southward, inclined still further in the force of the storm wind, reaching fingers toward the lichen-blotched walls.
Тень прошел назад во Двор Флага Семи штатов, но никого не увидел и не услышал ничего, кроме хлопанья флагов на штормовом ветру.
Shadow walked back up to the Seven States Flag Court, but saw nobody, and heard nothing but the crack and whip of the flags in the storm-wind.
И тогда штормовые ветры обрушились на них, как леденящая лавина, схватили это темное эфироподобное тело, будто громадный коршун, и вихрем унесли его в ревущую ночь.
Then the storm winds hit them like a freezing avalanche, caught that dark, tenuous body like an immense kite, and whirled it away into the howling night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test