Käännösesimerkit
- Где ты их нашел, в Шервудском лесу?
To bless my beard... Where'd you find these guys, fucking Sherwood Forest?
— «Шервудский лес», — сказали человеки. — Отвратительно, правда?
“Sherwood Forest,” the men said, “isn’t that disgusting?”
Шервудский лес! Шервуд в сумерках! Через секунду я превращусь в грубого прерафаэлита!
Sherwood Forest! Sherwood in the twilight! In another second you'll see me turn into a ruddy pre Raphaelite!
– Добро пожаловать в Шервудский лес, – улыбнулся Флетч Кэрри.
Fletch said to Carrie, “Welcome to Sherwood Forest.”
«Шервудские Лесные Стрелки» и «Лестерширцы» там действительно воевали. Оба полка – территориальные.
Sherwood Foresters and Leicestershires, yes. Both Territorial.
— Стой! Кто смеет ходить по Шервудскому лесу без моего разрешения?
Hold! Who comes here into Sherwood Forest without my pass?
— Это звездное небо гораздо светлее сумрака Шервудского леса!
"This star-filled sky is bright, compared with the gloom of Sherwood's night!
Некая антиправительственная организация разработала план под кодовым названием «Шервудский лес».
An antigovernmentorganization had devised a plan, code-named Sherwood Forest.
Мы с ревом пронеслись по фальшивому Шервудскому лесу и затормозили у входа в Шато-Рейт.
We rolled through Little Sherwood and up to the entrance of Chateau Raith.
Для этого достаточно обратить взор на «Шервудский клуб любителей лучной охоты».
For an example of this, one need look no further than the annual gathering of the Sherwood Arms Bow Hunting Club.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test