Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Из заслуживающих доверия источников Комитет получил информацию о том, что вопреки утверждениям государства-участника были расследованы не все жалобы, поданные в связи с операцией "Чунга Мпака" в районе Мандера, что требует разъяснений.
According to reliable information made available to the Committee, it would seem that, contrary to the State party's claims, the complaints received in relation to the Chunga Mpaka operation conducted in the district of Mandera had not always been investigated.
Комитет выражает особую озабоченность по поводу того, что государство-участник не проводило результативные расследования в связи с предполагаемым чрезмерным применением силы полицейскими в ходе операции "Окоа Майша" в Маунт-Элгоне и операции "Чунга Мпака" в районе Мандера, а также операции "Матаре".
The Committee is particularly concerned that the State party has not conducted conclusive investigations of alleged excessive use of force by the police during operation Okoa Maisha in Mt. Elgon and operation Chunga Mpaka in the Mandera district as well as Operation Mathare.
20. Комитет с тревогой отмечает заслуживающие доверия утверждения о продолжающихся внесудебных убийствах и актах принудительных исчезновений со стороны сотрудников правоохранительных органов, особенно во время проведения специальных операций, таких как "Чунга Мпака" в округе Мандера в сентябре 2008 года, и действиях против преступных банд, таких как "Операция Матхаре" в июне 2007 года.
The Committee is disturbed to learn about consistent allegations of ongoing extrajudicial killings and enforced disappearances by law enforcement personnel, particularly during special security operations, such as the "Chunga Mpaka" Operation in the Mandera district in September 2008, and operations against criminal bands, such as the "Mathare Operation" in June 2007.
20) Комитет с тревогой отмечает заслуживающие доверия утверждения о продолжающихся внесудебных убийствах и актах принудительных исчезновений со стороны сотрудников правоохранительных органов, особенно во время проведения специальных операций, таких как <<Чунга Мпака>> в округе Мандера в сентябре 2008 года, и действиях против преступных банд, таких как <<Операция Матхаре>> в июне 2007 года.
(20) The Committee is disturbed to learn about consistent allegations of ongoing extrajudicial killings and enforced disappearances by law enforcement personnel, particularly during special security operations, such as the "Chunga Mpaka" Operation in the Mandera district in September 2008, and operations against criminal bands, such as the "Mathare Operation" in June 2007.
2. В ходе поездки Специальный докладчик встретился в Найроби со следующими должностными лицами: президентом Даниелем арапом Мои; Генеральным прокурором гном Амосом Вако; министром внутренней безопасности; государственным министром при канцелярии президента по вопросам безопасности и управления провинциями гном Марсденом Мадокой; государственным министром обороны; помощником министра иностранных дел г-ном Шелдоном Мучилвой; Верховным судьей гном Бернардом Чунгой; постоянным секретарем кабинета и главой гражданской службы д-ром Ричардом Ликеем; комиссаром полиции г-ном Филимоном Абонго и комиссаром тюрем г-ном Эдвардом Лепокоетом.
2. During his visit the Special Rapporteur held meetings with the following authorities in Nairobi: President Daniel arap Moi; the Attorney-General, Mr. Amos Wako; the Minister for Internal Security; the Minister of State in the Office of the President in charge of Security and Provincial Administration, Mr. Marsden Madoka; the Minister of State in charge of Defence; the Assistant Minister for Foreign Affairs, Mr. Sheldon Muchilwa; the Chief Justice, Mr. Bernard Chunga; the Permanent Secretary to the Cabinet and Head of the Civil Service, Dr. Richard Leakey; the Commissioner of Police, Mr. Philemon Abongo; and the Commissioner of Prisons, Mr. Edward Lepokoiyot.
И тут прибежала Чунга и встала между ними.
And then Chunga came running over and stepped in between.
Сделай одолжение, Чунга, выгони их. — Это сеньор Семинарио, помещик, — сказала Чунга. — Не обращайте внимания.
Chunga, please throw them out.” “That’s Señor Seminario, the rancher,” Chunga said. “Don’t pay any attention to him.”
Представлено: г-ном Йо Хан Чунгом (не представлен адвокатом)
Submitted by: Mr. Yo Han Chung (not represented by counsel)
В отсутствие г-на де Рохаса (Венесуэла) г-н Рае Квон Чунг
In the absence of Mr. de Rojas (Venezuela), Mr. Rae Kwon Chung
Члены этого <<Хора независимости>> под управлением Ллойда Чунга символизируют единство и гуманность этого города.
The members of the Independence Choir, directed by Lloyd Chung, symbolize the unity and humanity of this city.
Путем аккламации г-н Рэ Кван Чунг (Республика Корея) был избран Докладчиком.
Mr. Rae Kwon Chung (Republic of Korea) was elected, by acclamation, as Rapporteur.
Г-жа Ли У Чунг председатель, Специальный комитет по вопросам, касающимся женщин, Национальное собрание
Ms. Lee Oo Chung Chairperson, Special Committee on Women, National Assembly
А потом из этого хаоса, под аккомпанемент разнообразных пронзительно-сиплых звуков, вырастает настойчивый ритмичный лязг: чунг-ха-чунг-ха-чунг-ха!
Followed, to the accompaniment of various raucous subnoises, by a persistent rhythmic hubbub: Chung-gha-chung-gha-chung-gha!
Они с ревом проносятся мимо, скрытые стыдливой ширмой облаков. И опять вступает мерный лязг землечерпалки. Чунг-ха-чунг-ха!
They thunder past, screened by decorous cloud. Then the din of the dredger reasserts itself. Chung-gha-chung-gha!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test