Käännös "чтобы перейти к" englanti
Чтобы перейти к
Käännösesimerkit
Перейти к нижнему интервалу
Move to lower part
Перейти к верхнему интервалу
Move to higher part
А потом мы можем перейти к другим проблемам.
We can then move on to other issues.
И от дискуссий уже пора перейти к действиям.
It is time to move from discussion to action.
Пришло время для того, чтобы перейти к действиям.
It is high time to move to coordinated action.
15. Чтобы перейти от намерений к действиям, мы:
To move from intent to action, we will:
Позвольте мне перейти к следующей проблеме.
Let me move to the next issue.
Настало время перейти к действию.
We should now move on to action.
Мы должны перейти от слов к делу.
We must move from commitment to action.
Так что я дал команду начальнику "Проходить", чтобы перейти к этой части покрытия, и тогда босс начал стрелять в меня.
So I gave the command to the boss, "Coming through" to move to this piece of cover and the boss started shooting at me. - What?
Дом Атрейдес правил Каладаном по сиридарскому лену, пока не был вынужден перейти на Арракис.
House Atreides ruled Caladan as a siridar-fief for twenty generations until pressured into the move to Arrakis.
Как нарочно, незадолго перед тем, после долгих соображений и ожиданий, он решил наконец окончательно переменить карьеру и вступить в более обширный круг деятельности, а с тем вместе, мало-помалу, перейти и в более высшее общество, о котором он давно уже с сладострастием подумывал… Одним словом, он решился попробовать Петербурга.
As if by design, shortly before then, after much anticipation and deliberation, he had at last decided finally to change his career and enter a wider sphere of activity, and, with that, to move little by little into higher society, the thought of which he had long been savoring. In short, he had decided to try Petersburg.
Поэтому я предлагаю перейти к подтверждению.
Let’s move on to verification.
Перейти в режим Тревоги Запуска!
Move to Launch Alert.
Большая течь-вода, не перейти!
Big moving-water, not cross.
Время перейти к государственным проблемам.
Time to move to state affairs.
Я готов перейти на следующий уровень.
I'm ready to move on to the next level."
– спросила она, спеша перейти к делу.
she asked, wanting to move the conversation along.
Теперь он должен перейти в следующую стадию.
Now he has to move into a different stage.
Может быть, нам лучше перейти к урегулированию деталей?
Shall we move to settling the details now?
Только потом можно перейти к этапу разработки гипотезы.
Only then can you move to the hypothesis-generation point.
— Ты полагаешь, мы должны перейти на грузовоз?
“You think we should move aboard the foil?”
перейти к образцу В
go to sample B
Но, послушай, ты не нужен чтобы перейти к М эт сегодня.
But, listen, you don't need to go to KM ET today.
Последний раз видели ее родители субботу в четыре часа дня, когда она уехала, якобы для того, чтобы перейти к фотографии с другой девушкой, Валери.
Last seen by her parents Saturday four o'clock when she left, supposedly to go to the pictures with another girl, Valerie.
Он сказал, что отцу Малфоя не нужно было даже повода для того, чтобы перейти на темную сторону.
He says Malfoy’s father didn’t need an excuse to go over to the Dark Side.”
— Извините, что вас перерву, сделайте одолжение: нельзя ли сократить и перейти прямо к цели вашего посещения.
Excuse me for interrupting you, but kindly make it short, and go straight to the purpose of your visit.
Между братьями и сестрами старший обыкновенно получает преимущество: при наследовании отцовского состояния то, что не может быть разделено, а должно перейти к одному из них, как, например, титул, в большинстве случаев отдается старшему.
Among brothers and among sisters, the eldest always takes place; and in the succession of the paternal estate everything which cannot be divided, but must go entire to one person, such as a title of honour, is in most cases given to the eldest.
Потому что все-таки человек был родовой, с состоянием, камергер и если бы… продолжал служить… И вот бросает вдруг службу и всё, чтобы перейти в католицизм и стать иезуитом, да еще чуть не открыто, с восторгом каким-то. Право, кстати умер… да; тогда все говорили… Князь был вне себя.
and then to throw up the service and everything else in order to go over to Roman Catholicism and turn Jesuit-- openly, too--almost triumphantly. By Jove! it was positively a mercy that he died when he did--it was indeed--everyone said so at the time." The prince was beside himself.
— А, вот вы куда! Я согласен, что это болезнь, как и всё переходящее через меру, — а тут непременно придется перейти через меру, — но ведь это, во-первых, у одного так, у другого иначе, а во-вторых, разумеется, во всем держи меру, расчет, хоть и подлый, но что же делать?
“Ah, listen to that! I admit it's a disease, like everything that goes beyond measure—and here one is bound to go beyond measure—but, first of all, that means one thing for one man and another for another, and, second, one must of course maintain a certain measure and calculation in everything, even if it's vile; but what can one do?
И чтоб я никогда не слыхал от вас этого более! Поздно вечером, часу уже в одиннадцатом, явился Коля с целым коробом известий. Известия его были двоякие: петербургские и павловские. Он наскоро рассказал главные из петербургских (преимущественно об Ипполите и о вчерашней истории), с тем чтоб опять перейти к ним потом, и поскорее перешел к павловским.
Let me never hear you say a word again on that subject!" Late in the evening Colia came in with a whole budget of Petersburg and Pavlofsk news. He did not dwell much on the Petersburg part of it, which consisted chiefly of intelligence about his friend Hippolyte, but passed quickly to the Pavlofsk tidings. He had gone straight to the Epanchins' from the station. "There's the deuce and all going on there!"
– А потом перейти к следующей?
“And then I go to the next one?”
– Перейти на боевое отделение?
Going over to Combat?
– Собираетесь перейти к оскорблениям?
Going to regress to insults, are we?”
Так что перейти брод было непросто.
It wasn’t going to be that much easier to cross here.
– Верно. Нельзя ли перейти к какой-нибудь другой теме?
That is correct. Can we go on to something else?
Вот тут Тим решил перейти в наступление.
He decided to go on the offensive.
Это было что-то, к чему мне предстояло перейти.
It was what I had to go on.
Почему не перейти на серебряный стандарт?
Why not go on the silver standard?
Можем перейти на защищённую линию? — Конечно.
Can we go to secure?” “Sure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test