Käännös "что составляет часть" englanti
Что составляет часть
  • what makes up
  • which is part of the
Käännösesimerkit
which is part of the
10) Подпункт ii) также охватывает имущество, составляющее часть культурного наследия.
(10) Subparagraph (ii) also covers property which forms part of cultural heritage.
ii) утрату или повреждение имущества, включая имущество, которое составляет часть культурного наследия;
Loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage;
74. Некоторые обычаи, составляющие часть культурного наследия, могут нарушать права человека.
74. Some practices, which are part of cultural heritage, may infringe upon human rights.
51. Этот проект составляет часть активно проводимой правительством политики развития рынков труда и направлен на:
51. The project, which forms part of the active labor market policy of the Government, seeks to:
Я настоятельно призываю международное сообщество строго осудить эту агрессию, составляющую часть замысла дестабилизировать субрегион.
I urgently call on the international community strongly to condemn this aggression, which is part of a plan to destabilize the subregion.
Одностороннее провозглашение независимости предполагает претензию на территорию, которая составляет часть Союзной Республики Югославии (Сербии).
The unilateral declaration of independence involves a claim to a territory which is part of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia).
Должно быть прекращено производство этих товаров, которые составляют часть продукта земли и труда Великобритании, поскольку на них нет спроса внутри страны и поскольку она лишилась своего рынка сбыта за границей.
Those goods, which are part of the produce of the land and labour of Great Britain, having no market at home, and being deprived of that which they had abroad, must cease to be produced.
Гвинни сунул похожее на ключ устройство в замок на маленькой дверце, составляющей часть ворот.
Gwynne slid the key-like artifact into the lock of a small door which formed part of the main gate.
Моя душа служит как бы благородным отражением блеска и красоты, составляющих часть великой схемы творения.
My mind reflects, in some degree (and reflects gratefully), the brightness and beauty which are part of the great scheme of creation.
Та любовь, какая была частью Офелии и которая теперь составляла часть его самого, исходила от Бога и была сильнее всего, что мог произвести Сатана.
The love which was part of Ophelia, and which was now part of himself, was from God and was stronger than anything that Satan could produce.
Сегодня же, хотя корпорация, понятное дело, по-прежнему занимается производством смертоносных лучей и прочей мегатехнологичной продукции, она несет радость многим и многим миллионам людей благодаря своей гигантской, охватывающей весь земной шар сети отелей класса «люкс», — отелей, где я сам мечтаю когда-нибудь работать, отелей, которые составляют часть гениальной многоцелевой стратегии корпорации «Бектол».
Nowadays, while they no doubt still manufacture death rays and other megatech items, they also make untold millions of people happy in their chain of spiffy luxury hotels spanning the globe, hotels in which I want to be employed and hotels which are part of Bechtol's brilliant corporate diversification strategy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test