Käännös "что рушится" englanti
Что рушится
Käännösesimerkit
Для этого мы должны объединить усилия, иначе все мы скоро будем кричать: <<Мир рушится, мир рушится!>>.
It is something that we must work together on or all of us will soon be crying, "The sky is falling; the sky is falling!"
Если он разрушается, то рушится все здание.
When the latter crumbles, the citadel falls down.
В результате этого ребенок видит, что его мир рушится, и это наносит ему глубокую внутреннюю травму.
The child thus sees his or her world fall apart and experiences a deep sense of being torn apart inside.
Христиане [...] должны продемонстрировать, что, если ставить на первый план достоинство человеческой личности со всеми ее потребностями, то начнут рушиться возведенные несправедливостью преграды".
Christians [...] must demonstrate that when the dignity of the human person with all that it implies is given first place, the barriers created by injustice will begin to fall".
Приняв 29 мая 2009 года свою программу работы, Конференция по разоружению, тем самым, дала четко понять, что препятствия, стоящие на пути переговоров по разоружению, начинают рушиться.
By adopting a programme of work on 29 May 2009, the Conference on Disarmament sent a clear signal that the barriers opposing the undertaking of disarmament negotiations are beginning to fall.
7. Третий урок кризиса состоит в том, что в условиях, когда все рушится, единственным институтом, способным мобилизовать ресурсы, необходимые для противодействия серьезным системным угрозам, остается государство.
7. A third lesson is that when things do fall apart, the state remains the only institution capable of mobilizing the resources needed to confront large and systemic threats.
Только что закончилась "холодная война", и рушились барьеры, как реальные, так и мнимые, что проложило путь для принятия как раз такого договора, согласованного на многосторонней основе, а не на основе двусторонних соглашений, которые были более привычны для мира.
The cold war had just ended, and barriers both real and perceived were falling, paving the way for precisely this type of treaty — negotiated on a multilateral basis, as opposed to the bipolar accords with which the world was more familiar.
Однако похоже, что другие стены, которые были возведены в умах некоторых мировых лидеров и которые раньше являли собой столь многие дополнительные препятствия для работы Суда, начинают сейчас повсюду рушиться - в такой степени, что государства - участники десяти спорных дел, значащихся сейчас в общем списке дел на рассмотрении Суда, находятся на всех континентах.
However it does seem that on all sides, other walls which have been erected in the minds of some of the world's leaders and which previously constituted so many additional impediments to the work of the Court are now also beginning to fall — to such an extent that the States parties to the 10 contentious cases now on the Court's general list are located on every continent.
Время от времени доносилось, будто с каменоломни, гулкое громыханье, и глухо рушились глыбы, раскатывая эхо в горах.
Every now and then we could hear in the distance the rattle and fall of stone, and thudding noises echoing in the hills.
Под прозрачным пузырем кипела, била и бурлила вода. Крутясь и качаясь в этом кипении, пузырь поднимался все выше и выше, отбрасывая блики на скалы. Воздушные потоки несли пузырь вверх, а вода из-под него стремительно рушилась вниз, в море.
Water boiled up beneath the bubble, it seethed and spouted. The bubble surged into the air, bobbing and rolling on the water spout. Up, up it climbed, throwing stilts of light at the cliff. Up it surged on the jet, the water falling from beneath it, crashing back into the sea hundreds of feet below.
Но рушиться они не собирались.
But these buildings do not fall.
И пусть рушится крыша!
Even if the roof was falling in!
Все перепуталось и все рушилось.
Everything was being mixed up, and all was falling.
– Он рушится, преподобный отец.
‘It’s falling, Reverend Father.
И сейчас это всё рушилось.
And now it was all falling apart.
Там, внизу, все рушится! Разве вы не слышите?
If s falling in down there. Can't you hear it!"
Потолок кровавой комнаты рушился.
The ceiling of the bloody chamber was falling in.
– В то время как рушится мир?
“When a world’s falling to pieces around my ears?
Охваченный пламенем, он рушится на землю.
It falls, ponderously, and burns out of control.
Было у тебя когда-нибудь чувство, что все вокруг рушится?
Do you ever have the feeling everything's falling apart?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test