Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
24. Системы и формы владения и пользования землей определяют, кто, в течение какого времени и на каких условиях может пользоваться и распоряжаться землей, жилищем или природными ресурсами.
24. Land tenure systems and forms determine who can use and dispose of what land, housing or natural resources for how long and under what conditions.
В статье 12 рассматриваемого Закона уточняется, какие земли считаются землями коренных народов, и предусматриваются механизмы защиты, устанавливающие ограничения в отношении юридических актов, которые могут неблагоприятно их затрагивать.
Article 12 of the Act specifies what land qualifies as indigenous land and provides for protection mechanisms, setting limits on legal transactions that might be prejudicial.
— Он гном, мы даже не знаем, из какой Земли, — продолжал Парсел. — Несколько лет назад мы нашли его гниющим в темнице — тогда мы как раз захватили важный аванпост Тиранно в Земле Дней.
“He’s a dwarf,” Parcel explained. “We don’t know what land he’s from. We found him a few years ago rotting away in a prison when we took one of the Tyrant’s cities in the Land of Days.
Лесные земли: лесные земли, остающиеся лесными землями
Forest Land: Forest land remaining forest land
Оказывается, что земля была куплена Конрадом до нашего развода.
It turns out that the land was actually purchased by Conrad before our divorce was final.
Он знал, что земля значительно более ценна, чем рискованный отельный бизнес.
He knew that the land was far more valuable than a risky hotel business.
И вы помогли мистеру Шернеру скрыть факт того, что земля - канцерогенная.
And you helped Mr. Scherner cover up the fact that the land is carcinogenic.
Возможно, мне придется доказывать в суде, что земля была куплена, а не захвачена.
I may need to prove to a tribunal that the land was acquired by treaty and not by conquest.
"Если законный владелец не осведомлен, что земли, которые были захвачены, принадлежали первоначально ему".
If the legal owner is not aware that the land that's been squatted on was theirs in the first place.
Я то думал, что такой финансовый гений, Феликс, поймет, что земля под нашими ногами стоит миллионы для застройщиков.
You'd think a financial genius like Felix would recognize that the land beneath our feet is worth millions to developers.
А это значит, что земля на которой находится лагерь не подпадает под понятие невостребованной или не имеющей статуса.
This could mean that the land occupied by the camp doesn't fall under any statutory definition of unclaimed or unincorporated.
Доход, который масса населения получает с земли, определяется не рентой, а продуктом земли.
The revenue which the great body of the people derives from land is in proportion, not to the rent, but to the produce of the land.
Пригодная земля дает большую ренту, чем столь же плодородная земля в отдаленной части страны.
Land in the neighbourhood of a town gives a greater rent than land equally fertile in a distant part of the country.
Муад'Диб плодовит, и племя его умножается на земле.
Muad'Dib is fruitful and multiplies over the land.
Она имеет больше земли, чем капитала для обработки ее.
They have more land than they have stock to cultivate.
И сейчас же другой громко крикнул: – Земля! Земля!
Then immediately a loud voice shouted, "Land! land!"
По их представлениям, это они принадлежат земле, а не земля им.
They felt they belonged to the land, but the land did not belong to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test