Käännös "чрезмерное воздействие" englanti
Чрезмерное воздействие
Käännösesimerkit
В развивающихся странах такие случаи отравления тесно связаны с подверженностью чрезмерному воздействию токсичных химических веществ, включая пестициды, и их ненадлежащим использованием.
In developing countries, such poisonings are associated strongly with excessive exposure to and the inappropriate use of toxic chemicals, including pesticides.
В развивающихся странах такие случаи отравления тесно связаны с подверганием чрезмерному воздействию и ненадлежащим использованием токсичных химических веществ, включая пестициды.
In developing countries, such poisonings are associated strongly with excessive exposure to and inappropriate use of toxic chemicals, including pesticides.
● В Бангкоке, Таиланд, согласно оценкам, чрезмерное воздействие свинца привело к 200 000 - 500 000 случаев артериальной гипертензии, из которых в конце 80-х годов около 400 ежегодно приводили к смерти.
In Bangkok, Thailand, it is estimated that excessive exposure to lead has caused 200,000 to 500,000 cases of hypertension, resulting in some 400 deaths per year in the late 1980s.
525. С другой стороны, перед созданным в 2004 году Национальной службой санитарии окружающей среды (СЕНАСА) поставлена задача защищать здоровье населения от нежелательного или чрезмерного воздействия физических, химических и биологических факторов, не зависящих исключительно от личного решения.
525. In addition, the Directorate of Environmental Health (SENASA) was set up in 2004 to protect the heath of the population from the effects of unnecessary or excessive exposure to physical, biological and chemical agents which do not depend solely on personal decisions.
В результате непреднамеренного отравления каждый год, по оценкам, погибает 355 000 человек, причем в развивающихся странах, где погибают две трети из этих людей, такое отравление тесно связано с чрезмерным воздействием или неправильным использованием токсичных химических веществ, включая пестициды.
Unintentional poisonings kill an estimated 355,000 people every year and, in developing countries where two thirds of those deaths occur, such poisonings are strongly associated with excessive exposure to, and inappropriate use of, toxic chemicals, including pesticides.
Чрезмерное воздействие ультрафиолетовых лучей увеличивает риск меланомы или даже базально-клеточного рака.
Yes. Excessive exposure to ultraviolet rays increases the risk of melanoma or even basal cell carcinoma.
Было высказано предположение, что метамидофос вызывает периферическую нейропатию через несколько дней после тяжелого чрезмерного воздействия (<<промежуточный синдром>>).
It has been suggested that methamidophos would induce peripheral neuropathy starting a few days after severe overexposure ('intermediate syndrome').
Это позволило не только защитить культуру Сейшельских Островов от чрезмерного воздействия внешних факторов, но и ограничило негативные экологические последствия.
This has not only protected the culture of Seychelles from overexposure, but also limited environmental impacts, thereby allowing Seychelles to market itself as a pristine tourism environment at a commensurately high price.
На фоне восстановления озонового слоя не утрачивают свою актуальность для здоровья стратегии предупреждения чрезмерного воздействия солнечного УФ-излучения, при этом в рамках таких стратегий следует стремиться сбалансировать вредные и полезные последствия воздействия солнца.
As the ozone layer recovers, strategies to avoid overexposure to solar UV radiation remain important for public health, but should aim to balance the harmful and beneficial effects of sun exposure.
38. Согласно информации, имеющейся у Комитета, высказывается серьезная обеспокоенность по поводу условий труда на предприятиях государства-участника, включая вопросы охраны здоровья и безопасности, такие, как подверженность чрезмерному воздействию опасных химических веществ, тепловому и шумовому воздействию, а также очень значительная продолжительность рабочего дня в течение семи дней в неделю.
According to information before the Committee, serious concerns have been raised in relation to working conditions, including health and safety issues, like overexposure to hazardous chemicals, heat and noise, as well as very long working hours, seven days a week, in factories in the State party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test