Käännös "чем в отношениях" englanti
Чем в отношениях
Käännösesimerkit
than in a relationship
Нужно быть полной дурой, чтобы рассчитывать на что-то еще, кроме рабочих отношений — и еще в том случае, если он способен к хоть к каким-то отношениям.
She would have to be a fool to consider anything other than a working relationship with him—and that was assuming he was capable of having a relationship.
Саксон никогда не пытался что-то от нее утаить, никогда не давал никаких обещаний. В самом начале их отношений он недвусмысленно удостоверился, что она осведомлена о том, что он никогда не предложит ей нечто большее, чем физические отношения.
Saxon had never tried to hide anything from her, never made any promises, had in fact gone out of his way to make certain she knew he would never offer anything more than a physical relationship.
Обычно женщины пьют меньше мужчин, и, как представляется, в отношении женщин поступает меньше сообщений о проблемах, вызванных употреблением алкоголя, чем в отношении мужчин.
Generally, women drink less than men and seem to report fewer alcohol related problems than men.
i) в отношении нескольких лиц;
(i) Against more than one person;
В отношении крупных стран-дебиторов этого добиться легче, чем в отношении небольших стран.
This is more easily arranged for large debtor countries than for small ones.
ОТНОШЕНИЯ С ДРУГИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ (ПОМИМО ИСО)
RELATIONS WITH OTHER ORGANIZATIONS (OTHER THAN ISO)
Но все же лучше в некотором отношении, чтобы он был несколько длиннее, чем слишком короток.
It had better, however, be somewhat too long than in any respect too short.
Но не бывает ведь правил без исключений: в отношениях со мной им руководили более сильные побуждения.
But we are none of us consistent, and in his behaviour to me there were stronger impulses even than pride.
Но вопрос о названии партии несравненно менее важен, чем вопрос об отношении революционного пролетариата к государству.
But the question of the name of the Party is incomparably less important than the question of the attitude of the revolutionary proletariat to the state.
В этом отношении все европейские колонии без исключения являлись причиной скорее слабости, чем силы, своих метрополий.
In this respect, therefore, all the European colonies have, without exception, been a cause rather of weakness than of strength to their respective mother countries.
Она почувствовала, что разум сына неожиданно сделал скачок и был теперь гораздо мощнее ее разума; теперь Пауль в некоторых отношениях видел много больше, чем она.
She sensed that his mind had leaped ahead of her, that it now saw more in some respects than she did.
А в Японии это зрелище более чем привычное, вот мы и почувствовали, что японцы ушли в своем развитии много дальше нас и являются в этом отношении людьми куда более цивилизованными.
But in Japan they were completely used to it, and we felt that they were much more advanced and civilized about those things than we were.
В отношении ввоза товаров из Европы Англия тоже проявляла в большей мере великодушие к своим колониям, чем какая-либо другая нация.
With regard to the importation of goods from Europe, England has likewise dealt more liberally with her colonies than any other nation.
Я заслуживал более деликатного отношения.
I deserved better than that.
– Ну, Лето в этом отношении лучше, чем Зима.
"Summer's better at it than Winter.
Он заслуживает лучшего отношения.
He deserved better than that.
- В прочих отношениях она совершенство.
But other than that she's perfect.
Она заслуживала лучшего отношения.
She deserved better than that.
О'Брайен был больше его во всех отношениях.
O’Brien was a being in all ways larger than himself.
Впрочем, в этом отношении у меня не больше ограничений, чем у тебя.
But I am no more limited than you in this respect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test