Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
"Упаковочной единицей " является целая тушка, разделенная на части тушка или отдельная часть тушки в зависимости от описания продукта.
A "piece" is a whole bird, a bird cut into pieces, or a part from a bird as specified by the product description.
Государства-члены оценивают основную часть ВДС по показателям производства и меньшую часть - по показателям дохода.
The Member States estimate the major part of GVA from the production side, and a minor part from the income side.
Вы взяли части от Кибер-единиц изменили их для поддержания ее жизни?
You took parts from a Cyber conversion unit and modified them into a life support for her?
На самом деле, в твоей ветчине больше 30 имен потому что они берут части от разных животных
Actually, your bologna has about 30 names because they take odd parts from all different ones.
Может, он не является целой самостоятельной машиной, а только частью от какой-то поврежденной машины.
Perhaps it was not a whole machine, in itself, only a part from a damaged one.
Он бы взял запасные части от поломанных машин, чтобы чинить ими нашу.
He can take spare parts from a broken truck to repair other trucks with.
Он разделен на две части, обозначенные как часть А и часть В. Эти части не являются сопредельными.
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
иногда он присущ виноградникам значительной части небольшого района, а иногда им отличаются виноградники значительной части обширной провинции.
sometimes it extends through the greater part of a small district, and sometimes through a considerable part of a large province.
Часть испанской шерсти перерабатывается в сукно в Великобритании, и некоторая часть этого сукна ввозится после этого обратно в Испанию.
Part of the wool of Spain is manufactured in Great Britain, and some part of that cloth is afterwards sent back to Spain.
Пошлина в размере двадцатой части составляет, по-видимому, всю ренту, приносимую большею частью золотых рудников Чили и Перу.
This twentieth part seems to be the whole rent which is paid by the greater part of the gold mines in Chili and Peru.
Но когда-нибудь части меня станут частями другого человеческого существа, частью многих.
But someday, parts of me will be parts of other human beings, parts of many.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test