Käännös "часов до" englanti
Часов до
Käännösesimerkit
Как правило, мужчины работают по 42,3 часа в неделю (43,0 часа при полной занятости и 21,2 часа при частичной занятости), в то время как женщины работают по 38,8 часа в неделю (40,7 часа и 21,3 часа).
Men usually work 42.3 hours a week (43.0 hours in full-time and 21.2 hours in part-time), while women work 38.8 hours a week (40.7 hour and 21.3 hours).
Если же он сделает такое признание по истечении 24 часов, он будет освобожден через 24 часа, если по истечении 48 часов, то - через 48 часов.
If he makes a confession after 24 hours, he is going to be untied after 24 hours, 48 hours, 48 hours.
Общее количество полетных часов вертолета Ми-8 будет сокращено с 840 часов (480 часов полетного времени и 360 дополнительных часов) до 450 часов (360 часов полетного времени и 90 дополнительных часов).
The total number of flying hours in respect of the MI-8 helicopter will be reduced from 840 (480 block hours and 360 extra hours) to 450 (360 block hours and 90 extra hours).
Налет самолета <<Бич кинг>> также будет сокращен с 720 часов (480 часов полетного времени и 240 дополнительных часов) до 450 часов (360 часов полетного времени и 90 дополнительных часов).
The Beech King fixed-wing flying hours will also be reduced, from 720 (480 block hours and 240 extra hours) to 450 (360 block hours and 90 extra hours).
- крайне продолжительное время простоя: в среднем 107 часов в Российской Федерации, 48 часов в Белоруссии, 42 часа на Украине, 33 часа в Польше, 29 часов в Румынии.
- the extremely long waiting times: an average of 107 hours in the Russian Federation, 48 hours in Belarus, 42 hours in Ukraine, 33 hours in Poland, 29 hours in Romania.
При шестидневной рабочей неделе продолжительность ежедневной работы не может превышать 7 часов при недельной норме 41 час, 6 часов при недельной норме 36 часов и 4 часа при недельной норме 24 часа.
In the case of persons working a six-day week, the length of the working day must not exceed seven hours in a 41-hour week, six hours in a 36-hour working week, and four hours in a 24-hour working week.
В другом деле, которое было передано на рассмотрение Высокому суду (HCJ 2210/96), заключенному не давали спать в течение 39 часов, после чего у него было пять часов отдыха, затем в течение более 47 часов с двумя часами отдыха, затем в течение 22 часов с пятью часами отдыха, после этого 47 часов с пятью часами отдыха, далее 46 часов с пятью часами отдыха и, наконец, в течение 48 часов с 6 часами отдыха: возможно, что эта ситуация и не терпела отлагательства, однако речь в данном случае вне всякого сомнения идет о психологической пытке.
In another case brought before the High Court (HCJ 2210/96), the detainee had been kept awake for 39 hours followed by 5 hours' rest, then for 47 hours with 2 hours' rest, and then for 22 hours with 5 hours' rest, 47 hours with 5 hours' rest, 46 hours with 5 hours' rest, and finally 48 hours with 6 hours' rest. The situation had perhaps been urgent, but that unquestionably constituted mental torture.
Не более 25 часов по ставке 200 час
200 per hour up to 25 hours
Час до приземления.
One hour to go.
Шесть часов до Лондона
six hours to London.
Остался час до показа.
One hour to showtime.
103 часа до назначения.
103 hours to destination.
6 часов до Франкфурта.
Six hours to Frankfurt.
Двенадцать часов до Сконноса.
Twelve hours to Skonnos.
1 час до столкновения.
1 hour to impact.
Три часа до посадки.
Three hours to go now.
Девять часов до Москвы.
Yes. Nine hours to moscow.
6 часов до дедлайна
Six hours to the deadline.
Весь этот час я буду ждать тебя в Запретном лесу… Один час
I shall wait for one hour in the Forbidden Forest… One hour
Теперь-то который час?
What is the hour now?
Один час какой-нибудь тяжелой работы может заключать в себе больше труда, чем два часа легкой работы;
There may be more labour in an hour's hard work than in two hours' easy business;
– Через час рассветет.
It'll be dawn within the hour.
я просидел у него почти час.
I sat there nearly an hour.
А еще через час померла.
And she was dead in another hour.
Эге, да через час уже будет светать!
Aha! It will be daybreak in an hour!
Мы, бывало, часами сидим и…
We'd sit for hours----"
Часы следуют за часами.
Hours piled on hours.
И снова, час за часом.
And on and on, hour after hour.
Так проходил час за часом.
Hour upon hour passed.
Проходит час за часом.
Hour after hour goes by.
Так они говорили час за часом.
Hour after hour they discoursed.
Так проходили часы за часами.
Hours and hours thus passed away.
Часы шли, веселые часы.
Hours passed, jolly hours;
Час за часом они шли вперед.
Hour after hour they went on.
b) военнослужащие правительственных сил посетили опорный пункт ЮНАМИД всего за несколько часов до и через несколько часов после нападений;
(b) Government soldiers visited the UNAMID team site just hours before and after the attacks;
За час до убийства.
Hours before he was killed.
За час до рассвета.
In hour before sun rises.
За час до похищения.
One hour before his abduction.
За час до вечеринки.
Hour before the party started.
Всего час до закрытия.
It's an hour before closing.
- За час до будильника.
An hour before my alarm clock.
Еще два часа до...
Ugh, another two hours before I...
- За несколько часов до моей коронации.
- Hours before my coronation.
За час до наступления сумерек.
One more hour before nightfall
24 часа до речи Брекена.
24 hours before Bracken speaks...
Впрочем, решение было принято за несколько часов до того, как оно было объявлено.
The necessary decision was known for hours before it was voiced.
У меня есть два часа до комендантского часа».
“Got two hours before curfew.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test