Käännös "целебная трава" englanti
Целебная трава
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Пресная вода, целебные травы, неплохое место, чтобы поохотиться, если ты не против убийства королевского скота. Я не против.
Fresh water, healing herbs, some not-bad hunting if you don't mind killing the royal livestock, which I don't.
А вот целебные травы нам очень даже понадобятся. — Да, — кивает Рилла, — для тех, кто уцелеет.
But we will need the healing herbs." Rylla nods.
Тарен тут же склонился над ним, держа в руках миску с целебными травами. Эйлонви бережно приподняла голову воина.
Taran turned again to the basin of healing herbs, while Eilonwy raised the warrior's head.
— Целебные травы, — ответил Ивострел. — Госпожа вместе с письмами присылает монахам семена сортов, которые Она выводит собственноручно, но цель их создания пока изволит держать в тайне.
"Healing herbs," Willowspear replied. "The Lady sends them seeds and cuttings with Her letters, cultivars of Her own creation, whose purpose it has not yet pleased Her to reveal to us.
Моргана снова пригубила вина из кубка, но не успела сказать что-либо еще, ибо в зал вошла Ковианна и направилась к ним. Судя по всему, она уже успела зайти в свою комнату и захватить сумку с целебными травами.
Morgana sipped again at her doctored wine, but before she could speak, Covianna swept into the room and headed straight their way, having apparently stopped at her own room to put away her satchel of healing herbs.
Крепко держа в руке сумку с целебными травами, Моргана следом за своим племянником подошла к группе взволнованных мужчин и разом забыла о всех своих горестях, ибо лежавший перед ней раненый нуждался в ее помощи больше, чем скорбящая королева — в утешении и слезах.
Satchel of healing herbs in hand, Morgana and her nephew thrust themselves through a group of deeply agitated men at the end of the corridor and there was no more time for Morgana's intense personal grief, for the wounded man was in sight, needing Morgana more than the grieving queen needed her solitude and tears.
У ребёнка болезнь кишечника, он при смерти, родители дают ему целебную траву, но это не помогает.
A child has a digestive illness and is going to die, so the parents give him a medicinal herb, but it doesn't cure it.
В хижине было тепло и слегка пахло дымом и целебными травами.
The hut was warm and faintly perfumed with smoke and medicinal herbs.
На огородах также росли и вика, и репчатый лук, и морковь, и редис и разнообразные целебные травы, например белена.
Gardens held vetch, onions, melde, radishes, garlic, and medicinal herbs like henbane.
Он только что сказал, что отборные плоды и целебные травы были предназначены для детей солнца, а не для йендри.
He just told them that all the high-yield cultivars and medicinal herbs they've been growing here have been intended to help the Children of the Sun, not the Yendri.
Затем нагваль оставил их наедине в этом укромном местечке и отправился в город, чтобы договориться о целебных травах, циновках и одеялах для них.
The nagual then left them alone in that isolated spot and went to the city to arrange for medicinal herbs, mats, and blankets to be brought to them.
У подножия храма выросло торжище, шумнее и многолюднее иных эдоских рынков, где торговали прохладительным, буддийскими амулетами, целебными травами, керамикой и прочим.
The approach to the temple comprised one of Edo ’s busiest marketplaces, where merchants sold refreshments, Buddhist relics, medicinal herbs, dishware, and many other goods.
В нем цвели лишь белые цветы вперемежку с целебными травами и кустами с серебристыми листьями. Клумбы вдоль вымощенных черным камнем дорожек походили на сугробы.
It was filled with every sort of white flower, medicinal herb, and silvery-leafed plant, banked like drifted snow in beds along paths paved with black slate.
Лично я ходил на рынок каждую неделю – торговать целебными травами, древесной корой и корешками, которые собирал в полях и лесах, как тому научил меня Эа, прежде чем уйти в Запределье.
I went to the market once a week to trade medicinal herbs, roots, and tree bark I collected from the fields and forests—a practice taught to me by Ea and his son before they left for the Beyond.
Скоро целая комната заполнилась образцами. Засушенные цветы и растения, рассада в горшочках, птичьи яйца с зародышами, залитые прозрачны мёдом, отвары целебных трав… Учёный раб Аристотеля трудился там целыми днями.
Soon a whole room was full of specimens: pressed flowers and plants, seedlings in pots; birds’ eggs with their embryos preserved in clear honey; decoctions of medicinal herbs. Aristotle’s trained slave worked there all day.
щит хозяина я нес за внутреннюю скобу вместе с поножами и нагрудником, весившими более пятидесяти мин, плюс постель для нас обоих и полевой набор, мое соб­ственное оружие, три колчана стрел с железными нако­нечниками, завернутые в промасленную козлиную шкуру, и всякие другие необходимые принадлежности: «рыболовные крючки» и нитки, мешочки с целебными травами, чемерицей и наперстянкой, эвфорбией и кислицей, майора­ном и сосновой смолой;
my master’s shield I bore in its hide case, along with his greaves and breastplate weighing something over sixty-five pounds, plus both our bedding and field kit, my own weapons, three quivers of ironheads wrapped in oiled goatskin and sundry other necessaries and indispensables: “fishhooks” and catgut; bags of medicinal herbs, hellebore and foxglove, euphorbia and sorrel and marjoram and pine resin;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test