Käännös "характеристики отдельных" englanti
Характеристики отдельных
Käännösesimerkit
с) характеристики отдельно взятых сульфидных залежей.
(c) The characteristics of individual sulphide occurrences.
84. В настоящее время главные показатели рынка труда отражают, как правило, характеристики отдельных людей.
84. At present, the main labour market indicators tend to be in terms of the characteristics of individuals.
Судьба этой категории зависит от будущей договоренности в отношении характеристик отдельных устройств освещения и световой сигнализации.
This category depends on future agreement regarding characteristics of individual lighting and light-signalling devices.
Эта наука изучает характеристики отдельных потребителей, такие как демографические и поведенческие переменные величины, в попытке понять желания людей.
It studies characteristics of individual consumers such as demographics and behavioural variables in an attempt to understand people's wants.
25. Один из до сих пор не устраненных недостатков этого обследования заключается в том, что оно позволяет оценить лишь характеристики домашнего хозяйства или кормильца: оно не дает возможности оценить характеристики отдельных пользователей Интернета.
25. A remaining weakness of the survey is that it measures only the characteristics of the household or the characteristics of the household maintainer: it does not set out to measure the characteristics of individual users of the Internet.
Это требует разработки статистической методологии для оценки предпринимательства, которая выходит за рамки отраслевой статистики и требует комбинирования данных о демографии предприятий и результатах их деятельности с характеристиками отдельных лиц и домашних хозяйств.
This calls for development of statistical methodology for measuring entrepreneurship which crosses the boundaries of statistical areas and requires combining data on business demography and performance with characteristics of individuals and households.
На смену идеологическим концепциям должны прийти понятия, отражающие культурные и исторические характеристики отдельных регионов, которые на современном этапе истории все известные политические и идеологические течения стремились предать забвению.
Ideological notions should be replaced by terminology that respects the cultural and historical characteristics of individual regions, which in recent history all known politics and ideologies have tried to obliterate.
Конкретные требования по обращению должны быть выявлены на основе химических и биологических характеристик отдельных групп отходов, экологических и медицинских последствий, безопасности персонала и соблюдения соответствующих требований и местных нормативов.
Specific handling requirements should be identified on the basis of the chemical and biological characteristics of individual waste streams, environmental and health effects, the safety of personnel, and compliance with permitting requirements and local regulations.
Положение в различных частях планеты должно рассматриваться таким образом, чтобы при этом во всеобъемлющем контексте учитывались специфические характеристики отдельных стран, и такое рассмотрение должно быть направлено прежде всего на поощрение позитивных событий и тенденций.
The situations in different parts of the world should be examined in a way that takes into account the specific characteristics of individual countries in a comprehensive context and be aimed above all at encouraging positive developments and tendencies.
Они также продемонстрировали, что политика стран ОЭСР во многих аспектах расходится, что отражает различия в социально-экономических характеристиках отдельных стран, а также различные мнения и подходы в отношении надлежащего характера мер и подходов к ПИИ.
They have also shown that there are many differences among OECD countries' policies, reflecting the different economic and social characteristics of individual countries, but also reflecting differing views and positions as to what types of measures and approaches to FDI are appropriate.
– Единственный возможный способ создать такую многопроцессорную машину, – сказал тот, – состоит в том, чтобы использовать квантовые характеристики отдельных электронов.
"The only possible way to do that much processing," Stern said, "would be to use the quantum characteristics of individual electrons.
characteristics of the individual
Острота этих рисков определяется природой, качеством и характеристиками отдельных инвестиций.
The degree of exposure to these risks depends on the nature, quality and characteristics of the individual investment.
Он также намерен предложить вариант модели категоризации на основе поведения, а не с позиции характеристик отдельного человека.
He would also suggest a possible model for profiling based on the conduct rather than the characteristics of an individual.
6. Эта категория включает информацию о состоянии здоровья населения, например, рождениях и причинах смерти, заболеваемости или распространении заболеваний и характеристиках отдельных лиц, которые страдают от этих болезней.
6. This category includes information on health status of the population, such as births and deaths by cause, incidence or prevalence of disease and the characteristics of the individuals who suffer from such diseases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test