Käännös "характер и развитие" englanti
Характер и развитие
Käännösesimerkit
В ходе совещания была устроена серия презентаций относительно природы ИБОР, ее перспектив, характера, будущего развития и популяризаторских усилий.
During the meeting, a series of presentations on the nature of PSI, its prospects, character, future development and outreach efforts were made.
Признавая свое трансцендентальное воздействие на происхождение, характер и развитие организаций гражданского общества, женщины и молодежь проявляют внимание к рассмотрению острых проблем повестки дня и заинтересованность в устранении причин этих проблем, предоставляя услуги, которые носят вспомогательный, а иногда и дополнительный характер по отношению к сферам государственной деятельности.
By recognizing their vital role in the creation, character and development of CSOs, women and girls have broadly and directly owned an agenda for identifying problems and addressing their causes through services that are complementary and, in various cases, supplementary to government efforts.
Хотя многие учреждения начинали свою деятельность, имея мандаты, которые были более или менее секторальными по своему характеру, их мероприятия все в большей степени становятся многосекторальными в результате того, что основное внимание стало уделяться многомерному характеру проблем развития и нищеты и необходимости комплексного подхода к их решению, что особенно четко проявилось на недавних всемирных конференциях.
While many agencies began with more or less sectoral mandates, their activities have become more and more multisectoral as a result of the emphasis placed, especially at recent global conferences, on the multidimensional character of development and poverty issues and the need for an integrated approach to addressing them.
Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Международная конференция по народонаселению и развитию, Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, четвертая Всемирная конференция по положению женщин и Конференция Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II) вновь продемонстрировали значительные масштабы, сложность и межсекторальный характер вопросов развития, а также участие в них широкого круга субъектов.
The United Nations Conference on Environment and Development, the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development, the Fourth World Conference on Women and the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) have further demonstrated the vast scope, complexity and multisectoral character of development issues, as well as the involvement of multiple actors.
the nature and development
ЮНКТАД не будет бежать от трудностей, порождаемых меняющимся характером помощи развитию.
UNCTAD will not escape from the difficulties entailed by the evolving nature of development assistance.
Цель десяти обязательств, провозглашенных в Копенгагене, заключалась в том, чтобы подчеркнуть всеохватывающий характер процесса развития.
The 10 commitments made at Copenhagen served to underline the inclusive nature of development.
Эти рамки также иллюстрируют многосекторальный характер проблем развития и помогают определить причинные взаимосвязи.
The framework also illustrates the multisectoral nature of development problems and helps in identifying causative relationships.
Последние содержат обзор вопросов, касающихся определения, характера, объектов, развития, основных документов и защиты прав человека.
The latter contains an overview of the definition, nature, subjects, development, major instruments and the protection of human rights.
40. Другие организации все чаще осознают и признают комплексный характер процесса развития и взаимосвязанность его экономического, социального и экологического компонентов.
40. In other organizations, there is increasing awareness and recognition of the integrated nature of development and the interconnectedness of the related economic, social and environmental dimensions.
На этой основе саудовские женщины постепенно занимают руководящие посты сообразно характеру и развитию саудовского общества и растущей роли женщин в экономическом и социальном развитии.
On this basis, Saudi women have been incorporated gradually into leadership positions, commensurate with the nature and development of Saudi society and the developing role of women in economic and social growth.
6. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что межсекторальный характер вопросов развития привел к дублированию работ с другими органами, принимающими решения на международном уровне.
6. Ms. Blum (Colombia) said that the cross-cutting nature of development issues had led to duplication with other decision-making bodies at the international level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test