Käännösesimerkit
— У меня Леон Финкл для Мэрджори Пирс, — мурлычет женский голос.
“I have Leon Finkle for Marjorie Pierce,” a woman’s voice purrs.
Мне нужен инспектор Кремер. Ах, вот как? А кто это говорит? Сержант Финкл?
I want to talk to Inspector Cramer. Oh, he has. Who is this talking? Sergeant Finkle?
Потом, прекрасно понимая, что Роберта следит за каждым моим движением, я нахожу дополнительный номер Мэрджори Пирс в моей шпаргалке, набираю цифры и говорю, когда кто-то на том конце Линии поднимает трубку: — Леон Финкл для Мэрджори Пирс. — Я отвечу, — сообщает чей-то голос.
Then, highly aware that Roberta is watching my every move, I find Marjorie Pierce’s extension on my cheat sheet, press the numbers, then say, when a voice on the other end picks up, “Leon Finkle for Marjorie Pierce?” “I’ll take the call,” the voice says.
— Представляю вам Игнейшуса Бэрка, нового начальника городской полиции, — объявила мэр Хопп, расстегивая «молнию» на куртке. — Тут у нас в кабинке — Декc Трилби и Пол Финкл, а это — Бинг Карловски, это у которого из-под бороды только усмешка видна. Официантка — Роза Айту.
"This here's Ignatious Burke, our new chief of police." Hopp announced this as she yanked down the zipper of her parka. "We got Dex Trilby and Hans Finkle there in the booth, and that's Bing Karlovski over there with the scowl on what you can see of his face. Rose Itu is waiting tables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test