Käännös "факты в отношении" englanti
Факты в отношении
Käännösesimerkit
Ниже приводятся лишь некоторые конкретные факты в отношении этих преступлений.
Listed below are only a few of the specific facts regarding such crimes.
Откровенная оценка представителя Генерального секретаря четко излагает факты в отношении легитимности правительственного режима в Кабуле.
The frank and candid assessment by the Secretary-General's representative clearly enunciates the facts regarding the legitimacy of the Kabul regime.
Оно повторило факты в отношении причинения легких телесных повреждений жене автора г-ном Б.Г. и последовавшего за тем уголовного разбирательства.
It reiterated the facts regarding the infliction of light bodily injury to the author's wife by Mr. B.G. and ensuing criminal proceedings.
Мы хотели бы уточнить некоторые факты в отношении данных пунктов выступления гна Бустани, которые касаются положения на Ближнем Востоке.
We wish to clarify certain facts regarding those paragraphs of Mr. Bustani's statement that dealt with the situation in the Middle East.
29. Правительство Маврикия сообщило о том, что сейчас создается комиссия по установлению истины и правосудию с целью установления фактов в отношении рабства и труда на основе кабальных договоров.
29. The Government of Mauritius reported that a truth and justice commission was being established to set out the facts regarding slavery and indentured labourers.
В этом случае Обвинитель, используя правила Трибунала, которые не запрещают свидетельские показания со слов третьих лиц, пожелал установить общие факты в отношении ряда деревень в районе, в котором были совершены преступления.
In this case, the Prosecutor, relying on the Tribunal’s Rules, which do not preclude hearsay evidence, wished to establish background facts regarding a number of villages in an area in which crimes were committed.
Г-н Аль-Анбуге (Ирак) (говорит по-арабски): Представитель Израиля фальсифицировал факты в отношении соблюдения моей страной обязательств в соответствии с резолюцией 687 (1991) Совета Безопасности.
Mr. Al-Anbuge (Iraq) (interpretation from Arabic): The representative of Israel has falsified facts regarding my country's compliance with its obligations under Security Council resolution 687 (1991).
Хотя мы, конечно, можем и будем искренне расходиться в вопросе о том, какой объем работы нам следует предпринять на Конференции, мы должны по крайней мере быть в состоянии соглашаться с фактами в отношении того, что уже было достигнуто в работе в пользу ядерного разоружения.
While we can and will honestly disagree about the scope of the work we should undertake in the Conference, we should at least be able to agree on the facts regarding what has been achieved so far in working towards nuclear disarmament.
Обследование выявило ряд вызывающих обеспокоенность фактов в отношении состояния здоровья детей в Корейской Народно-Демократической Республике, которое подробно рассматривается в нижеследующих разделах.
The survey revealed some worrying facts about children's health in the Democratic People's Republic of Korea, detailed in the following sections.
Миссия по установлению фактов может без труда собрать образцы почвы и обследовать оборудование, просмотреть документы и установить все факты, имеющие отношение к продукции завода и его владельцам.
The fact-finding mission can easily collect soil samples and examine the machines, look into the documents and establish the facts about the output and ownership of the factory.
К сожалению, несмотря на все эти ясные утверждения, некоторые круги в рамках злостной, политически мотивированной пропагандистской кампании пытаются исказить факты в отношении мирной ядерной программы Ирана.
It is regrettable that, despite all those clear assertions, certain circles, in an ill-intended and politically motivated propaganda campaign, have attempted to distort the facts about Iran's peaceful nuclear programme.
106. Что касается нарушения культурных прав израильскими оккупационными властями, то израильские археологи были наняты, для того чтобы подтвердить эту оккупацию и провести наступление на сирийскую арабскую культурную собственность на оккупированных сирийских арабских Голанах путем искажения установленных фактов в отношении этого района.
106. As for violations of cultural rights by the Israeli occupation authorities, Israeli archaeologists have been engaged to consolidate the occupation and launch an assault on Syrian Arab cultural property in the occupied Syrian Arab Golan by misrepresenting the established facts about the area.
Практические действия Израиля направлены далее на уничтожение арабской культурной идентичности населения Голан, навязывание израильских учебных планов и искажение фактов в отношении географии и истории оккупированных Голан путем уничтожения арабских названий деревень, поселений и улиц и их замену названиями на иврите.
Israeli practices are furthermore designed to erase the Arab cultural identity of the people of the Golan, to impose Israeli teaching curricula and to distort the facts about the geography and history of the occupied Golan by wiping out the Arab names of villages, localities and streets and replacing them with Hebrew names.
В дополнение к предыдущим нотам, касающимся нынешней ситуации в Сирийской Арабской Республике, и в соответствии с принятым Сирийской Арабской Республикой транспарентным и честным подходом к изложению фактов в отношении событий, имеющих место в Сирии, ниже приводятся данные о стоимости первоначального ущерба, нанесенного частной собственности в Сирии в результате преступлений, совершенных вооруженными террористическими группами по состоянию на 15 июня 2012 года.
With reference to our previous notes concerning the current situation in the Syrian Arab Republic, and in the context of the transparent and honest approach adopted by the Syrian Arab Republic in presenting the facts about what is happening in Syria, you will find below an outline of the cost of the initial damage caused to private property in Syria as a result of the crimes of armed terrorist groups, as at 15 June 2012.
В дополнение к предыдущим нотам, касающимся нынешней ситуации в Сирийской Арабской Республике, и следуя транспарентному и честному подходу, принятому Сирийской Арабской Республикой к изложению фактов в отношении событий, имеющих место в Сирии, ниже приводится информация о членах Сирийской арабской армии и сил безопасности Сирийской Арабской Республики, которые были убиты, похищены или пропали без вести в результате действий вооруженных террористических групп.
With reference to our previous notes concerning the current situation in the Syrian Arab Republic, and in the context of the transparent and honest approach adopted by the Syrian Arab Republic in presenting the facts about what is happening in Syria, you will find below information on members of the Syrian Arab Army and of the security forces in the Syrian Arab Republic who have been killed or abducted or who are missing as a result of the activities of armed terrorist groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test