Käännös "фабричные рабочие" englanti
Фабричные рабочие
Käännösesimerkit
Лиц из числа рома нанимают в качестве сборщиков мусора, уборщиков улиц или фабричных рабочих.
Roma are employed as garbagecollectors, streetsweepers or factory workers.
Фабричным рабочим предоставляется возможность пройти подготовку в целях совершенствования их умения и навыков, с тем чтобы они могли работать в условиях, требующих более высокой квалификации.
Factory workers are offered training to upgrade their skills in order to function in this more skill-intensive environment.
Враждебные замечания, высказывавшиеся губернатором Токио, повлекли за собой, например, высылку иностранных фабричных рабочих, что вызвало причинение экономического и морального ущерба жертвам.
The hostile remarks by the Governor of Tokyo had led, for example, to the expulsion of foreign factory workers, causing both economic and moral damage to the victims.
Ее организация также содействует использованию вспомогательных средств, включая протезы, инвалидные коляски и костыли, и проводит учебные мероприятия для местных ремесленников и фабричных рабочих.
Her organization also promoted the use of assistive devices, including prosthetics, wheelchairs and crutches, and trained provided training to local artisans and factory workers.
k) Мустафа Абу Зейд, который родился в 1967 году в Ябруде, является гражданином Сирии, фабричным рабочим и проживает в Дарайе, был задержан 3 мая 2003 года в Дарайе сотрудниками военной разведки.
(k) Moustafa Abou Zeid, a factory worker, born in 1967 in Yabroud, a Syrian citizen living in Darayya, was arrested on 3 May 2003 in Darayya by members of the Intelligence Service of the army.
Предварительные данные о внутренней миграции рабочей силы в Таиланде свидетельствуют о том, что сельскохозяйственный сектор позволил, по-видимому, смягчить участь некоторых безработных, в том числе строительей и фабричных рабочих в Таиланде, возвращавшихся в свои родные места в сельских районах.
Preliminary evidence on internal labour migration in Thailand suggests that the rural sector may have served as a cushion for some of the unemployed, including construction and factory workers in Thailand returning to their homes in rural areas.
В Камбодже дети заняты на различных опасных видах работ, к которым относится работа в качестве строителей, домашней прислуги, носильщиков, водителей, уличных торговцев, рабочих на плантациях, рабочих соляных копей, каменщиков, фабричных рабочих и рабочих по переработке рыбы.
Hazardous occupations performed by children in Cambodia are considered to be those of construction workers, domestic servants, porters, vehicle drivers, street vendors, plantation workers, salt field workers, stonecutters, factory workers and fish processors.
127. Несколько представителей подчеркнули важность сотрудничества на глобальном уровне в таких областях, как нанобезопасность, управление рисками и осведомленность общественности, включая семинары по нанобезопасности и управлению рисками, наностандартизацию и нормы, а также разработку руководящих принципов по нанобезопасности для фабричных рабочих, сотрудников лабораторий и потребителей в соответствии с передовой международной практикой.
127. Several representatives highlighted the importance of global collaboration in the areas of nanosafety, risk management and public awareness, including workshops on nanosafety and risk management, nanostandardization and regulations, and nanosafety guidelines for factory workers, laboratory personnel and consumers, in line with international best practices.
31. Г-н БАГХАТ (Организация "Египетская инициатива в защиту прав личности"), представляя доклад, внесенный в Комитет организацией "Египетская инициатива в поддержку прав личности" в сотрудничестве с Международной федерацией лиг защиты прав человека, обращает внимание членов Комитета на многочисленные ограничения, введенные в отношении египетских неправительственных организаций, в частности, продолжающиеся нападки на Центр профсоюзов и услуг для трудящихся - ведущую организацию по защите трудовых прав, которая оказывает юридическую помощь профсоюзам и фабричным рабочим.
Mr. BAGHAT (Egyptian Initiative for Personal Rights), presenting the report submitted to the Committee by the Egyptian Initiative for Personal Rights in cooperation with the International Federation of Human Rights Leagues, drew the attention of the Committee to the numerous restrictions imposed on Egyptian nongovernmental organizations and, in particular, to the continuing attacks on the Centre for Trade Union and Worker Services, a leading labour rights organization which provided legal assistance to trade unions and factory workers.
Я художник, а не фабричный рабочий.
I'm an artist, not a factory worker.
Иисус Христос с пулеметом косит немецких фермеров и фабричных рабочих.
Jesus Christ with a machine gun mowing down German farmers and factory workers.
Кандидат Обама говорил отчаявшимся фабричным рабочим в выступлении за выступлением, что он собирается пересматривать НАФТА и ГАТТ, чтобы сделать их более справедливыми для американских рабочих.
Candidate Obama told desperate factory workers in speech after speech that he was going to renegotiate NAFTA and GATT to make it more fair for American workers.
К моему огорчению, я породил безумцев, которые рядятся фабричными рабочими, но при этом не работают руками. Которые читают всякую ерунду и с большой помпой болтают про алжирцев, но в тоже самое время не любят ни алжирцев, ни французов, ни своих кровных родственников, ни кого на свете.
In my despair I fathered madmen... who dress like factory workers, but never do manual labor... and who read nonsense and spout pompous bullshit... about Algerians and who love nothing... not Algerians or French... or flesh and blood, or anything living.
Еще ниже – фабричные рабочие и фермеры.
And below them are the factory workers and farmers.
Фабричные рабочие требуют большей платы за свой труд.
The factory workers are demanding more money for their labors.
И толпа - повсюду одинаковая, по большей части фабричные рабочие и негры.
The crowd was the same, for the most part factory workers and Negroes.
Они не вели себя так, как рыбаки, крестьяне или фабричные рабочие Каладана, жизнь которых приходилось наблюдать Лето.
behavior Leto had seen among the fishermen, farmers, and factory workers of Caladan.
После нескольких опустошительных Эль-Ниньо девяностых годов даже фабричные рабочие лишились мест.
After the catastrophic El Niños at the end of the 1990s, even the factory workers had lost their jobs.
Фабричных рабочих, — неуверенно произнес Дойл. Чандрос радостно закивал головой, похлопывая Дойла по плечу. — Вот и ответ.
"Workers. Factory workers," said Doyle. Chandros shook his head, leaned in, and tapped Doyle on the chest for emphasis. "The answer," he said.
Она доказала это собственной жизнью, пройдя путь от фабричной рабочей до студентки прославленного учебного заведения, которое окончила с отличием.
She 'd proved it with her own life, from factory worker to an exalted place of learning where she had earned a first-class degree.
сельскохозяйственные рабочие получают девять шиллингов в неделю за Бог знает сколько часов, фабричные рабочие около пятнадцати шиллингов – все это при условии, что у вас вообще есть работа.
agricultural workers nine shillings a week for God knows how many hours; factory workers around fifteen shillings—all these if work can be found.
На вид ему было лет сорок, он был одет в комбинезон из грубой ткани, похожий на робу фабричных рабочих. Приятели-громилы мало чем от него отличались.
He looked about forty years old and his clothes were sturdy, industrial-style garments like the ones factory workers generally wore. The men with him looked like more of the same.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test