Käännös "ученые инженеры и" englanti
Käännösesimerkit
38. Ученые, инженеры и медицинские эксперты не упустили из виду эти парадоксы.
These paradoxes have not been overlooked by scientists, engineers and medical researchers.
Пакистан дал миру целую плеяду ведущих мировых ученых, инженеров, врачей, банкиров и спортсменов.
A number of the world's leading scientists, engineers, doctors, bankers and sportsmen come from Pakistan.
Ученые, инженеры и политические деятели из развивающихся стран принимают участие в сотнях совещаний, ежегодно организуемых МАГАТЭ.
Scientists, engineers and policy makers from developing countries participated in hundreds of meetings organized by IAEA every year.
575. В соответствии со статьей 22 Конституции "права авторов, изобретателей, ученых, инженеров и художников защищаются законом".
575. Article 22 of the Constitution states that, "The rights of authors, inventors, scientists, engineers and artists shall be protected by law".
616. Статья 22 Конституции Кореи предусматривает, что права авторов, изобретателей, ученых, инженеров и художников защищаются законом.
616. Article 22 of the Korean Constitution states that the rights of authors, inventors, scientist engineers and artists shall be protected by law.
Объединив в себе таланты и мастерство многих выдающихся ученых, инженеров и исследователей, Совет сделал возможным запуск человека в космос.
Putting together the talents and skills of many outstanding scientists, engineers and researchers, the Council made it possible to put a man in space.
Массовый выезд ученых, инженеров и технологов из бывшего Советского Союза явился одним из наиболее значительных последствий распада этой страны.
The massive emigration of scientists, engineers and technologists from the former Soviet Union has been one of the most significant repercussions of the breakup of that country.
14. Всего для участия в работе школы из восточноафриканских стран прибыли 63 ученых, инженера, преподавателя и учащихся, занимающихся проблематикой ГНСС и космической погодой.
A total of 63 scientists, engineers, educators and students in the field of GNSS and space weather from East African countries participated in the school.
Компьютеризация системы поиска с использованием "умных поисковых агентов" может обеспечить непосредственный доступ к самой новой технической информации для ученых, инженеров и других специалистов.
Computerization of search techniques using intelligent agents can put the latest technical information in the hands of scientists, engineers and other experts.
В этой отрасли заняты миллионы людей во всех странах мира, включая несколько сот тысяч ученых, инженеров и технических специалистов, которые занимаются исследованиями и опытно-конструкторскими работами.
The industry employs millions of people worldwide, including several hundred thousand scientists, engineers and technicians engaged in research and development.
Они выглядели точно так же, как ученые, инженеры и сулившие золотые горы бюрократы.
They looked exactly like scientists, engineers, and fast-talking bureaucrats.
своим появлением на свет компьютер был обязан тысячам ученых, инженеров и математиков.
thousands of scientists, engineers, and mathematicians had contributed to his existence.
Мобилизуют не только заключенных с рудников, но и всех ученых, инженеров и математиков.
Not only will they conscript prisoners from the mines, but all scientists, engineers, and mathematicians will have to lend their efforts to the cause as well.
Ведущие художники, ученые, инженеры, философы и политики с готовностью подписывались под достижениями прошлого, но уже давно не создавали ничего нового.
The leading artists, scientists, engineers, philosophers, and politicians, were eager to confirm the discoveries of the past, not make new ones.
Всю же ручную работу, которая там осталась, выполняют ныне не пролетарии с грязными ладонями, а ученые, инженеры, техники – короче говоря, должнократы.
Such jobs as remain in these fields are no longer held by grimy handed proletarians but by scientists, engineers, technicians, by members, in short, of the Meritocracy;
Но их ученые, инженеры, техники, то есть те, от кого на самом деле зависит жизнь страны, должны испытывать к существующей системе не меньшее отвращение, чем мы тут.
The scientists, engineers and technicians who really keep the country going must be as disgusted with the situation as we are over here.
Наши сограждане-мешковцы никаким почетом нас не окружают, а ученые, инженеры и техники Циркумлуны время от времени обрушивают на нас поношения и угрозы.
We are given no special honor by our fellow Sackabonds, and at times we are denounced and threatened by Circumluna’s scientists, engineers and technicians, on whose continuing ticket-buying, nonetheless, we depend for the essentials of life.
Мы – это научная команда, состоящая из ученых, инженеров и службы безопасности, и какую бы информацию мы ни обнаружили, она вовсе не обязательно должна стать доступной для каждого жителя земного шара, по крайней мере, на какое-то время.
We’re an international team of scientists, engineers and security forces, and whatever information we find is not necessarily going to be available to every person on the globe, not for some time yet.
Там высадили многочисленную группу ученых, инженеров, строителей, представителей всех родов войск – сухопутных, авиации и флота – ну и, конечно, соответствующий контингент СС для поддержания режима безопасности и надзора за ходом работ.
Scientists, engineers, construction teams, and every arm of the military-- army, air force, navy-- and, of course, a large contingent of SS to maintain security and oversee the operation, landed and began an immense excavation project.
Со времени спасения космических путешественников линьяри – послов, учителей, учащихся, ученых, инженеров, врачей и их семей – и возвращения спасенных на нархи-Вилиньяр – всего за какие-то шесть недель! – в мире линьяри произошли большие перемены.
Since the rescue of all the off-planet Linyaari spacefarers, ambassadors, teachers, students, scientists, engineers, healers and their families, and the subsequent return of those rescued to narhii-Vhiliinyar, just six weeks before, big changes appeared to be taking place on the Linyaari world.
Ученые инженеры призывают разработать механизм выявления формирующихся проблем, связанных с новыми опасными химическими веществами.
Scientists and engineers call for developing a mechanism for identifying emerging problems associated with new hazardous chemicals.
Кроме того, силами СУПАРКО в Исламабаде был организован Аэрокосмический институт, который регулярно готовит преподавательские кадры, ученых, инженеров в области космической науки и техники, в том числе в области телекоммуникаций, информационной технологии и их применения.
In addition, SUPARCO has established an Aerospace Institute in Islamabad for regular training and education of scientists and engineers in the fields of space science and space technology, including telecommunications, information technology and their applications.
Деятельность по формированию консенсуса обеспечивает важную платформу для дискуссий, а также возможность проводить обсуждения, обмениваться мнениями и передовым опытом для разработчиков политики, ключевых заинтересованных сторон, представляющих государственный и частный секторы, международных организаций, ученых, инженеров и др.
Consensus-building activities provide an important platform for debate and an opportunity for policymakers, key public- and private-sector stakeholders, international organizations, scientists and engineers, among others, to discuss, exchange views and share best practices.
В случае плутония технологические трудности (тепло, радиация и спонтанные деления), связанные с изотопными смесями, содержащими более 30% Pu-238 и Pu-240, делают их непригодными для оружейного применения, как писал в своей книге по ядерной энергии бывший Верховный комиссар французского Управления по атомной энергии и ключевая фигура французской ядерно-оружейной программы - французский ученый инженер Робер Дотре4.
As to plutonium, the technological difficulties (heat, radiation and spontaneous fissions) associated with isotopic mixtures containing more than 30% of Pu-238 and Pu-240 make them unsuitable for weapon applications, as the French scientist and engineer Robert Dautray - former High-Commissioner of the French Atomic Energy Authority and a key figure of the French nuclear weapon programme - has written in a book dedicated to nuclear energy.
Три столетия ученые, инженеры и исследователи постоянно осваивают новые районы космоса, обнаруживают новые опасности, попадают в новые ситуации.
For three centuries scientists and engineers and explorers have repeatedly broken through to new areas, new dangers, new situations;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test