Käännös "установления уровней" englanti
Установления уровней
Käännösesimerkit
Был также предложен подход к установлению уровней, основанный на соображениях программного характера, - речь, например, идет об определении потоков отходов, подлежащих удалению, и о существующих возможностях для обеспечения такого удаления.
An approach to setting levels which was based on pragmatic considerations was also suggested, such as determining waste flows to be disposed of and capacities for disposal.
30. Гн Сейч (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) говорит, что в общем объеме ресурсов не существует заранее установленных уровней расходования средств.
30. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that there were no pre-set levels within the overall level of resources.
В период недавнего кризиса большинство стран с формирующейся рыночной экономикой ввели режим плавающих обменных курсов, устранив необходимость принятия защитных мер для поддержания курса своей валюты на заранее установленном уровне и избежав быстрого истощения своих инвалютных запасов.
During the recent crisis, most emerging economies had adopted floating exchange rate regimes, obviating the need to defend their currencies at a pre-set level and avoiding rapid exhaustion of foreign reserves.
Кроме того, Исполнительный комитет еще не определился с отправной точкой в отношении финансирования мер по сокращению (например, будет ли Фонд финансировать сокращения в привязке к существующим уровням потребления ГХФУ, базовым уровням потребления или к каким-либо иным установленным уровням), а также согласованной продолжительностью периода (если таковой имеется) компенсации оперативных расходов по осуществлению проектов по ГХФУ (оперативные расходы, как правило, компенсируют разницу между химическим веществом, изымаемым из обращения, и новым альтернативным вариантом).
In addition, the Executive Committee had not decided on the starting point for funding reductions (e.g., would the Fund pay for reductions from current HCFC consumption levels, baseline consumption levels, or some other set levels), and the agreed duration (if any) for compensation of operational cost in HCFC projects (operational costs generally compensate for the difference between the chemical being phased out and the new alternative).
В среднесрочной перспективе наиболее целесообразным путем смягчения последствий разрыва последовательности представляется установление уровней подушевого дохода выше и ниже среднемирового дохода на душу населения (+20 процентов) при том понимании, что страны, у которых доход на душу населения попадает в этот диапазон, не имеют права на получение скидки на низкий доход на душу населения, но и не должны выплачивать дополнительных взносов в счет покрытия расходов, обусловленных предоставлением этой скидки странам, у которых доход на душу населения ниже нижнего предела этого диапазона.
In the medium term, the most appropriate means of mitigating the effects of discontinuity would be to set levels of per capita income above and below world average per capita income (+- 20 per cent), and to provide that countries whose per capita income falls within this range may not benefit from a low per capita income adjustment but also are not required to bear a surcharge to help finance that benefit for countries whose per capita income is below the lower limit of this range.
В течение 1998 года Фонд был пополнен до установленного уровня.
The Fund was replenished to its established level during 1998.
c) мониторинг концентраций CO в отработанных газах, с тем чтобы они не превышали установленных уровней, отражающих условия при плохом сгорании.
That concentrations of CO in exhaust gases are monitored and do not exceed pre-established levels reflecting poor combustion conditions.
11. Благодаря мерам, принятым после Генеральной конференции, Генеральный директор в феврале 1998 года смог обеспечить пополнение Фонда до установленного уровня.
As a result of the action taken since the General Conference, the Director-General was able, in February 1998, to replenish the Fund to its established level.
а) установления уровней уничтожения и необратимого преобразования, необходимых для обеспечения того, чтобы не проявлялись свойства стойких органических загрязнителей, указанные в пункте 1 приложения D к Конвенции;
To establish levels of destruction and irreversible transformation necessary to ensure that the characteristics of persistent organic pollutants as specified in paragraph 1 of Annex D to the Convention are not exhibited;
Благодаря этим мерам впервые с ноября 1995 года Генеральный директор в феврале 1998 года смог обеспечить попол-нение Фонда до установленного уровня.
In February 1998, as a result of these measures, the Director-General was able to replenish the Fund to its established level for the first time since November 1995.
Следует надеяться, что в 2000 году численность Миссии будет доведена до установленного уровня, в связи с чем сметные расходы на 2000 год превышают годовые расходы в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов.
In 2000 it was hoped to build the mission up to established levels, so that estimated costs for 2000 exceeded annual expenditures in the biennium 1998-1999.
В районах умеренной интенсивности траления судам предписано прекращать промысел, если обнаруживаются симптомы УМЭ сверх установленных уровней, и отходить на пять морских миль от данной позиции.
In moderately trawled areas, vessels were required to cease fishing if evidence of VMEs was encountered above established levels and move five nautical miles from the position.
Как сообщалось в документе IDB.19/13, в 1998 году Генеральный директор принял ряд мер по сокраще-нию оттока наличных средств, с тем чтобы Фонд мог быть восполнен до установленного уровня.
In 1998 and as reported in document IDB.19/13, the Director-General introduced a number of measures to reduce the cash outflow so that the Fund could be replenished to its established level.
Даже если Резервный фонд для операций по поддержанию мира и располагал бы в полном объеме средствами на установленном уровне в 150 млн. долл. США, его средств было бы недостаточно для покрытия расходов на операции по поддержанию мира в течение одного месяца.
Even if the Peace-keeping Reserve Fund were to be fully funded to its established level of $150 million, it would not be sufficient to meet peace-keeping expenses for one month.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test