Käännös "ускорило возвращение" englanti
Ускорило возвращение
  • expedited the return
  • accelerated return
Käännösesimerkit
expedited the return
Затем Координатор высокого уровня обратился к правительству Туниса с просьбой ускорить возвращение запасных частей и двигателя.
The High-level Coordinator then requested that the Government of Tunisia expedite the return of both the spare parts and the engine.
Эти шаги, равно как и другие меры ускорили возвращение беженцев и вынужденных переселенцев, а также урегулирование ряда местных споров по поводу земли.
These steps, and other measures, have expedited the return of refugees and displaced persons, as well as the resolution of a number of local, land-related disputes.
Это необходимо не только для того, чтобы предотвратить возобновление конфликта, но и для того, чтобы максимально уменьшить площадь заминированных земель и ускорить возвращение беженцев и вынужденных переселенцев в свои дома и процесс нормализации их жизни.
This is necessary not only to thwart the recurrence of a conflict, but also to minimize the land area restricted by infestation and to expedite the return of refugees and internally displaced persons to both their zones and their livelihoods.
15. 18 апреля Координатор встретился с Постоянным представителем Кувейта Мухаммедом Абулхасаном, который подчеркнул необходимость ускорить возвращение национальных архивов, которые представляют собой <<память государства>>.
15. On 18 April, the Coordinator met with the Permanent Representative of Kuwait, Mohammed Abulhasan, who stressed the need to expedite the return of the national archives, which represented "the memory of the State".
Ожидая скорейшего развертывания многонациональных сил и последующего улучшения положения в этой стране в плане безопасности, я поручил своему Специальному представителю ускорить возвращение сотрудников всех учреждений Организации Объединенных Наций, оказывающих гуманитарную помощь населению Либерии.
In anticipation of the early deployment of the multinational force and consequent improvement in the security situation in the country, I have instructed my Special Representative to expedite the return of all United Nations agencies providing humanitarian assistance to the people of Liberia.
87. Г-жа Тшеоле (Южная Африка) говорит, что ее делегация согласна с необходимостью для Израиля прекратить расширение поселений и ускорить возвращение к границам 1967 года, чтобы не подорвать процесс урегулирования на основе создания двух государств и поставить под угрозу жизнеспособность палестинского государства.
87. Ms. Tsheole (South Africa) said that her delegation concurred on the need for Israel to cease the expansion of settlements and to expedite a return to the 1967 borders, lest it undermine the two-State solution and threaten the viability of a Palestinian State.
111. Договоренности между правительством и НОС позволят не только завершить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, но и ускорят возвращение и реинтеграцию огромного числа лиц, которые пострадали от этого кризиса в зонах, до сих пор находившихся в изоляции по причине этого конфликта.
111. The arrangements between the Government and the FNL will not only permit the completion of the disarmament, demobilization and reintegration process for former combatants, but will also expedite the return and reintegration of a very large number of persons affected by the crises in the areas that until now were closed off because of the conflict.
6. призывает все правительства, Генерального секретаря, Управление Верховного комиссара, все организации системы Организации Объединенных Наций, другие международные организации и неправительственные организации приложить максимум усилий с целью обеспечить помощь и защиту несовершеннолетним беженцам и ускорить возвращение несопровождаемых несовершеннолетних беженцев в свои семьи и воссоединение с ними;
6. Calls upon all Governments, the Secretary-General, the Office of the High Commissioner, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to exert the maximum effort to assist and protect refugee minors and to expedite the return to and reunification with their families of unaccompanied refugee minors;
5. призывает все правительства, Генерального секретаря, Управление Верховного комиссара, все организации системы Организации Объединенных Наций, а также другие заинтересованные международные организации и неправительственные организации приложить максимум усилий с целью обеспечить помощь и защиту несовершеннолетним беженцам и ускорить возвращение несопровождаемых несовершеннолетних беженцев в свои семьи и воссоединение с ними;
5. Calls upon all Governments, the SecretaryGeneral, the Office of the High Commissioner, all United Nations organizations, as well as other international organizations and nongovernmental organizations concerned to exert the maximum effort to assist and protect refugee minors and to expedite the return and reunification with their families of unaccompanied refugee minors;
5. призывает все правительства, Генерального секретаря, Управление Верховного комиссара, все соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций, другие международные организации и неправительственные организации приложить максимум усилий с целью обеспечить помощь и защиту несовершеннолетним беженцам и ускорить возвращение несопровождаемых несовершеннолетних беженцев в свои семьи и воссоединение с ними;
5. Calls upon all Governments, the Secretary-General, the Office of the High Commissioner, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to exert the maximum effort to assist and protect refugee minors and to expedite the return to and reunification with their families of unaccompanied refugee minors;
accelerated return
Прояснение статуса ускорит возвращение лиц.
Clarity on status would accelerate returns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test