Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Мне понятна печаль об утраченном мире, мире прошлого, которое постоянно ускользает от нас, которое существует лишь в черно-белом негативе нашей памяти.
I understand the sadness for the lost world, the world of the past that is always slipping away from us, that exists in the black-and-white negative of our memory.
Возможно, она чувствует, что ты ускользаешь от нее.
- Losing you. Maybe she feels you're slipping away from her.
Месяцы ускользали, а вместе с ними ускользала и жизнь Эланы.
The months had slipped away, and with them Ehlana’s life.
Должен признать, что такое понимание иногда ускользает от нас.
I have to admit that that understanding sometimes eludes us.
И все же от человечества попрежнему ускользает истинный и прочный мир.
Still, true and lasting peace continues to elude the human race.
Значимость этого факта не ускользает от все большего числа делегаций.
The significance of this fact does not elude an ever greater number of delegations.
Между тем на Конференции по разоружению от нас все еще ускользает консенсус по программе работы.
However, in the Conference on Disarmament, a consensus on the programme of work still eludes us.
Это видение представляется заманчиво близким, и все же оно ускользает от нас.
That vision appears tantalizingly close, yet it eludes our grasp.
Если это от нас пока ускользало, то уж не по причине недостатка умения или старания.
If this has eluded us, it is certainly not due to a lack of skill or effort.
На протяжении уже более десяти лет реформа Совета Безопасности ускользает от нас.
Reform of the Security Council has eluded us for over a decade.
Тем не менее конкретные действия и достижения попрежнему ускользают от международного сообщества.
Yet concrete actions and achievements continue to elude the international community.
От Конференции годами ускользает успешное установление баланса между этими приоритетами.
For years, success in striking a balance between these priorities has eluded the Conference.
Шаграт гонялся за Снагой по дворику, а тот ускользал, увертывался – наконец с визгом нырнул обратно в башню и скрылся.
As far as Sam could see, Shagrat hunted Snaga round the roof, until ducking and eluding him the smaller orc with a yelp darted back into the turret and disappeared. Then Shagrat halted.
Если мы попробуем истолковать его теорию опыта так, как ее хотят представить, именно как истинно реалистическую (genuinely realistic), то она ускользает от всякого ясного изложения: все ее значение исчерпывается отрицанием субъективизма, который она-де ниспровергает.
So long as we seek to interpret his theory of experience in the form in which it is avowedly presented, namely, as genuinely realistic, it eludes all clear comprehension: its whole meaning seems to be exhausted in negation of the subjectivism which it overthrows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test