Käännös "упрекнуть" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Кроме того, нельзя упрекнуть государства-члены, которые критикуют работу Совета, в отсутствии предложений по исправлению определенных недостатков.
Moreover, Member States that criticize the Council's work cannot be reproached for a lack of proposals to remedy certain shortcomings.
Хотя кто-то может упрекнуть этот город в безразличии к своему прошлому, его оптимизм и устремленность в будущее -- это, может быть, самый большой его дар миру.
While others may reproach the city for its indifference to its past, its forward-looking optimism is perhaps its greatest gift to the world.
107. Г-н де ГУТТ говорит, что никто не может упрекнуть Комитет в неспособности спрогнозировать возникновение столь тяжелой ситуации и возможную эскалацию напряженности.
107. Mr. de GOUTTES said that no one could reproach the Committee for having failed to anticipate the gravity of the situation and the possible aggravation of tensions.
Следовательно, упрекнуть автора и его семью в том, что они не исчерпали внутренние средства правовой защиты, нельзя, поскольку именно государство-участник не провело расследования, которые оно должно было провести.
Consequently, the author and his family cannot be reproached for not having exhausted domestic remedies since it was the State party that failed to carry out the necessary investigations incumbent upon it.
Следовательно, упрекнуть автора и ее семью в том, что они не исчерпали внутренних средств правовой защиты, нельзя в силу того, что именно государство-участник не провело необходимых расследований, которые ему надлежало осуществить.
Consequently, the author and her family cannot be reproached for not having exhausted all domestic remedies since it was the State party that failed to carry out the necessary investigations incumbent upon it.
4.20 Государство-участник утверждает, что в этих условиях органы по вопросам убежища нельзя упрекнуть за вывод о том, что утверждения первого заявителя несостоятельны и что ключевые моменты его заявлений противоречат логике и опыту, а следовательно, не внушают доверия.
4.20 The State party argues that, in these circumstances, the asylum authorities cannot be reproached for having determined that the first complainant's claims were implausible and that his allegations on the key points were contrary to logic and general experience and, therefore, lacked credibility.
Было с убежденностью заявлено, что после завершения работы докладчика по соответствующей стране деятельность по последующим мерам целесообразнее возложить на другого члена Комитета, с тем чтобы этого последнего нельзя было упрекнуть в чрезмерно пристальном изучении ситуации в некоторых странах.
It had been convincingly argued that it was preferable that, once the rapporteur for the country concerned had finished his work, the follow-up activities should be entrusted to another member of the Committee, so that the latter could not be reproached with examining the situation in some countries more closely than that in others.
Участниками будущей конвенции будут лишь те государства, которые захотят этого; следовательно, следует опасаться того, что на это пойдут те страны, граждане которых мало что могут поставить себе в упрек или вообще не могут в чем-либо упрекнуть себя, тогда как другие государства будут держаться в стороне, лишая в определенной степени новый инструмент своей полезности.
The fear is, however, that those countries whose nationals have little or nothing to be reproached for will be the ones to accede to the treaty while other States will refrain from doing so, thereby depriving the new instrument of some of its usefulness.
Ее не в чем упрекнуть.
She's beyond reproach.
И никто не может упрекнуть меня...!
Nobody can reproach ...!
Меня во многом можно упрекнуть...
If there's anyone to reproach...
Разве можно меня в этом упрекнуть?
Why should I be reproached?
В чем мне тебя упрекнуть?
What have I to reproach you with?
Нам не в чем вас упрекнуть.
We have nothing to reproach you.
- Вам есть, в чем меня упрекнуть?
Then you don't want to reproach me?
Тебе не в чем себя упрекнуть.
You have nothing to reproach yourself with.
- Меня не в чем упрекнуть!
I do not have anything to reproach to me!
Мы не можем упрекнуть их в непостоянстве.
You can't reproach them for not being constant!
Мне не на что надеяться, нечего опасаться и не в чем его упрекнуть.
I have nothing either to hope or fear, and nothing to reproach him with.
Вам в своих воспоминаниях настолько не в чем себя упрекнуть, что ваше спокойствие зиждется не на философии, а на основании более надежном — чистой совести. Со мной все по-другому. Я не смею, не должен отвергать приходящие в голову мучительные воспоминания.
Your retrospections must be so totally void of reproach, that the contentment arising from them is not of philosophy, but, what is much better, of innocence. But with me, it is not so. Painful recollections will intrude which cannot, which ought not, to be repelled.
Я еще понимаю, что если б я в цвете здоровья и сил посягнул на мою жизнь, которая «могла бы быть полезна моему ближнему», и т. д., то нравственность могла бы еще упрекнуть меня, по старой рутине, за то, что я распорядился моею жизнию без спросу, или там в чем сама знает.
Well, I can understand that if I were to make an attempt upon my own life while in the enjoyment of full health and vigour--my life which might have been 'useful,' etc., etc.--morality might reproach me, according to the old routine, for disposing of my life without permission--or whatever its tenet may be.
— Мне себя не в чем упрекнуть.
“I have nothing to reproach myself with.”
А у него есть в чем упрекнуть меня!
And he might have reproached me!
Вам не в чем себя упрекнуть.
You've got nothing to reproach yourself with.
Вам больше не в чем меня упрекнуть.
You will have nothing to reproach me with now.
Ты не можешь упрекнуть меня больше того, чем я упрекаю себя.
You cannot reproach me more than I have reproached myself.
Нам не в чем упрекнуть себя.
We have nothing to reproach ourselves with.
В этом деле мне не в чем себя упрекнуть.
I've nothing to reproach myself with in this affair.
Можете вы меня в чем-нибудь упрекнуть?
Can any of you reproach me?
verbi
Признание того, что стена была возведена отчасти с целью оградить поселения на Западном берегу и поставить их под непосредственную защиту Израиля, вынудило Высокий суд упрекнуть правительство в том, что оно ввело его в заблуждение на слушаниях по делу Мараабе, и высказать прочие сомнения относительно законности стены.
The admission that the Wall has in part been built to include West Bank settlements within the Wall and under Israel's direct protection has led the High Court to rebuke the Government for misleading it in the Mara'abe hearing and other challenges to the legality of the Wall.
Признание того, что стена возводится отчасти с целью оградить ею поселения на Западном берегу и поставить их под непосредственную защиту Израиля, вынудило Высокий суд упрекнуть правительство в том, что оно ввело его в заблуждение на слушаниях по делу Мараабе, и высказать прочие сомнения в законности стены (см. "Гаарец", 14 и 16 июня 2006 года).
The admission that the Wall has in part been built to include West Bank settlements within the Wall and under Israel's direct protection has led the High Court to rebuke the Government for misleading it in the Mara'abe hearing and other challenges to the legality of the Wall (see Haaretz, 14 and 16 June 2006).
Не знаю, хотел ли он упрекнуть меня, но его слова причинили мне боль.
I do not know if he intended it as a rebuke to me, but his words stung nonetheless.
они даже позволяли себе громко смеяться в его присутствии, и, вместо того чтобы упрекнуть наглецов, Александр присоединялся к ним!
they laughed aloud in his presence, and far from rebuking them he joined in.
Его присутствие исчезло, прежде чем я смог упрекнуть его за то, что он снова вторгся в мое сознание.
His presence was gone before I could rebuke him for intruding into my mind again.
Руфь никогда не повышала голос, даже когда хотела упрекнуть его в чем-либо. А этот ее упрек совершенно справедлив, признался себе Ним и пожалел, что вообще затронул эту тему.
Ruth never raised her voice, alwavs sounding gentle, even when administering a rebuke. It was a justified rebuke, he admitted silently, wishing he hadn't raised the subject.
Он знал, что его брат Хорус намерен упрекнуть Фулгрима за высокомерие, проявленное его космодесантниками.
He knew his brother Horus was keen to rebuke Fulgrim for the highhanded qualities his Astartes had lately displayed.
– И прежде, чем она смогла упрекнуть его за то, что он назвал ее по имени, его теплая ладонь легла на изгиб ее щеки.
Before she could rebuke him for using her Christian name, his warm palm found the curve of her cheek.
Но если мы оставим его здесь, нас упрекнут или даже накажут за то, что мы были настолько трусли вы, что отвергли его дар.
And if we should leave him here, then wc will be open to rebuke, perhaps even a much stronger action from the Church, for having been cowards enough to turn down his gift.
Иногда Труэба ощущал, что в глазах Педро Сегундо вспыхивает желание убить его, но хозяин никогда не мог упрекнуть его в дерзости.
At times Trueba thought he caught a glimmer of murderous hatred in his eyes, but there was never cause to rebuke him for any insolence.
Мыслей о том, нельзя ли было сделать что-то лучше, чем он сделал, не упустил ли он какую-то важную деталь, не забыл ли кого-то поблагодарить или упрекнуть.., или даже поцеловать.
Of wondering if there was a better way to do something, or a detail he might have overlooked, or someone he forgot to thank or rebuke… or even kiss.
Его также могли бы вежливо, но достаточно строго упрекнуть за то, что он уронил престиж британской аристократии в такой отсталой стране, как Непал.
It might also invite a polite, thinly veiled rebuke for letting down the prestige of the British aristocracy in a backward country like Nepal.
verbi
Я с трудом подавил желание упрекнуть Большого Босса за испытанное мной разочарование.
I resisted an urge to chide him for disappointing me.
Ничего не происходило почти до полуночи, когда заявился один из «друзей» Зек Зака, чтобы упрекнуть нас.
Nothing happened until just before midnight, when one of Zeck Zack’s “friends” came to chide us for not having delivered.
Фиона поняла, что краснеет, и развернулась, чтобы упрекнуть Ксинну, но услышала смех Т’мара. — Что, уже уходите?
Fiona realized that she was blushing and turned to chide Xhinna, only to hear T’mar laugh, “Leaving so soon?”
Атара, которая могла бы упрекнуть наставника за нарушение принципов, с радостью присоединилась к общему празднику.
Atara, who might have chided him for going against his principles, seemed happy at the moment to honor the greater principle of celebrating life.
Она, наверное, смогла бы идти и без костылей, но она знала, что и Зенор, и T’мар упрекнут ее потом за это, и, честно говоря, она понимала, что нога еще нуждается в покое, как бы это бездействие ни раздражало ее.
She probably would have walked on it and ignored the crutches, but she knew that both Zenor and T’mar would chide her for it, and to be honest, she knew that the calf still needed rest no matter how much the infirmity galled her.
verbi
Я имею ввиду, упрекнуть ей.
I mean, reprove it.
Смехотворная цена. Меня могли бы упрекнуть за нее.
A farce of a price. I may come to be bitterly reproved for it.
Но он не упрекнул ее снова. И кто б посмел упрекнуть ее?
But he did not reprove her again, for who could blame her?
Я уже хотел упрекнуть жену за нехристианские чувства, но тут Мэри внесла полусырой рисовый пудинг.
I would have reproved her for that sentiment, but Mary entered at that moment with a partially cooked rice pudding.
— Это его способ упрекнуть меня, — объяснил Амид Хэлу и Аманде, — назвав меня Мастером.
That's his way of reproving me, said Amid to Hal and Amanda, when he calls me by my title.
В этом году Наталье случилось упрекнуть Ивана Воронского в дурных манерах за то, что он оскорбил одного из ее гостей. Она посоветовала священнику впредь вести себя повежливее.
Earlier in the year Natasha had reproved Ivan Voronsky for his gauche manners in insulting one of her guests and had kindly advised him to be more considerate in the future.
Феба нагнулась потрепать Светлячка по шее, а Сильвестр произнес насмешливым голосом: – Мисс Марлоу, однажды мне представилась возможность упрекнуть вас в том, что вы смеялись над деревенскими жителями!
Then, as Phoebe bent forward to pat the Firefly’s neck, Sylvester said in a voice of mock censure: ‘Miss Marlow, I had occasion once to reprove you for laughing at rustics!
Маргарет посмотрела на него, вздернув подбородок, словно собиралась упрекнуть его за бестактность. Впрочем, в глазах Маргарет любое ироническое замечание по чьему бы то ни было адресу было недопустимо, если он позволял его себе в присутствии третьего лица.
Margaret looked at him with lifted chin as if ready to reprove some indiscretion, but to her any sort of adverse remark about anybody was, unless they were alone, indiscreet enough.
Когда я приехал сюда из Таниса в первый раз, дух, живущий во мне и говорящий моими устами, произнес по отношению к твоему высочеству определенные титулы, за которые тебе угодно было упрекнуть меня.
When first I came hither from the court of Tanis, the spirit that is within me speaking through my lips gave certain titles to your Highness, for which your Highness was pleased to reprove me.
Мэрии был вполне уверен, что леди Элинор не одобряет его манер и привычек, но она ни разу не попыталась упрекнуть или перевоспитать его, а целыми днями хлопотала по хозяйству, Кроме того, она уже перевязала и вылечила несколько ран и царапин и избавила повара от ужасного кашля.
He was quite certain Eleanore did not approve of his ways, but not once, even subtly did she attempt to reprove him or reform him. Instead she went about his castle making herself useful and attempting to help where she could. She had already dressed several minor wounds among his people and cured his cook, who had had a dreadful cough.
verbi
Абсолютно. Извини, что пыталась тебя упрекнуть.
Absolutely, I'm sorry I sounded like a twit.
Но, тем не менее, в целом я должен его упрекнуть.
Nevertheless, I'm forced, on balance, to consider him a twit.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test