Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Во время этой сессии руководители высокого уровня планомерно упражнялись в том, как разрабатывать комплексную стратегию финансирования для мобилизации финансирования на цели УУЗР.
It provided a forum for high-level decision makers to engage in a structured exercise on how to elaborate an integrated financing strategy to mobilize financing for SLM.
Комиссии не следует торопиться и упражняться по составлению проектов и не следует считать проекты статей закона о трансграничных водоносных горизонтах образцом для всех трансграничных ресурсов.
The Commission should not rush into a drafting exercise and should not treat the draft articles on the law of transboundary aquifers as a template for all transboundary resources.
На протяжении вот уже нескольких лет мы в духе демократического перерождения упражняем свои мыслительные способности решением вопроса о реформе Совета Безопасности и, по сути, всей системы Организации Объединенных Наций.
For several years now, the issue of Security Council reform, and, indeed of the United Nations system, has exercised our minds, in the spirit of democratic regeneration.
Солдаты, которые упражняются раз в неделю или раз в месяц, никогда не могут быть столь опытными в обращении с оружием, как войска, упражняющиеся ежедневно или через день;
The soldiers who are exercised only once a week, or once a month, can never be so expert in the use of their arms as those who are exercised every day, or every other day;
Для объяснения этого странного поведения у Форда сначала была такая теория: если человеческие существа не будут постоянно упражнять губы, то их рты срастутся.
At first Ford had formed a theory to account for this strange behaviour. If human beings don’t keep exercising their lips, he thought, their mouths probably seize up.
Солдаты, упражняющиеся ежедневно со своим оружием и постоянно находящиеся под командой своих офицеров, привыкают к такому же быстрому исполнению приказаний, какое имеет место в постоянных армиях.
The soldiers are every day exercised in the use of their arms, and, being constantly under the command of their officers, are habituated to the same prompt obedience which takes place in standing armies.
Нет почти такого ремесла или профессии, где не представляется случая прилагать принципы геометрии и физики и где поэтому простой народ не упражнялся бы и не знакомился бы глубже с этими принципами, которые служат необходимым введением к самым возвышенным, а также и самым полезным наукам.
There is scarce a common trade which does not afford some opportunities of applying to it the principles of geometry and mechanics, and which would not therefore gradually exercise and improve the common people in those principles, the necessary introduction to the most sublime as well as to the most useful sciences.
Человек, вся жизнь которого проходит в выполнении немногих простых операций, причем и результаты их, возможно, всегда одни и те же или почти одни и те же, не имеет случая и необходимости изощрять свои умственные способности или упражнять свою сообразительность для придумывания способов устранять трудности, которые никогда ему не встречаются.
The man whose whole life is spent in performing a few simple operations, of which the effects are perhaps always the same, or very nearly the same, has no occasion to exert his understanding or to exercise his invention in finding out expedients for removing difficulties which never occur.
Когда я говорю упражняться — это означает упражняться в детективном искусстве.
When I say exercises, I mean exercises in the detective art.
verbi
Англичане не позволяют нам упражняться с оружием, так мы упражняемся с камнями.
The English won't let us train with weapons, so we use stones.
По понедельникам ты упражняешься с Экскалибуром.
I'd forgotten, Monday is your training day with Excalibur.
Знаете, когда я был в тренировочном лагере, мы упражнялись в этих... прыжках с парашютом.
You know, when I was in SEAL training, we did these, uh, HALO jumps.
Она никогда не упражнялась в женских приемах, но у нее была интуиция.
She had never trained in a woman's devices, but she had her intuitions.
Я немного упражнялся в логике и научной методологии.
I picked up some training in logic and the scientific method.
Люди все время упражняют свои добрососедские чувства.
People have their neighbourly feeling kept in constant training.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test