Käännös "умереть смертью" englanti
Умереть смертью
Käännösesimerkit
die by death
Этой целью было покинуть родину и умереть смертью бойца диверсионно-десантного отряда по прихоти Императора.
That purpose being to go off and die as death commandos at the Emperor's whim.
Или направиться к химере — твари, которую он не надеялся одолеть, — и умереть смертью, которую она предложит.
Or he could advance upon the chimera, a creature he could not hope to overcome, and die the death it offered.
Вы спросите, почему я не переоделся в крестьянскую одежду, но, скажу я вам, благородному человеку вовсе не улыбается умереть смертью шпиона.
You may ask me why I did not dress as a peasant, but I answer that a man of honour has no desire to die the death of a spy.
А может, смысл был в том, что этот тип заслуживал смерти, а старый Пелег — нет, и тот, кто заслуживал, должен был умереть смертью такой же страшной. Не знаю.
Or maybe it made sense because this guy deserved to die, and Peleg didn't, so maybe somebody who deserved it had to die a death as bad as Peleg's, or something. I don't know.
Наконец, она говорит, что если ты оставишь ее невредимой, а ее бог не подаст о себе никакого знака, тогда она готова остаться в руках твоих жрецов и умереть смертью богохульницы.
Lastly, she says that if thou dost not harm her and if her god works no sign upon thee, then she is ready to be handed over to thy priests and die the death of a blasphemer.
Если ты хочешь умереть смертью тысяч других слабаков, это твое право, но если ты решишь, что твоя жизнь важнее жизней каких-то крыс, ты должна убить их.
If you want to die the death of a thousand little nibbles, that is your decision to make, but if you consider your life more important than a rat's, then you must kill them.
Или направиться к химере — твари, которую он не надеялся одолеть, — и умереть смертью, которую она предложит.
Or he could advance upon the chimera, a creature he could not hope to overcome, and die the death it offered.
Вы спросите, почему я не переоделся в крестьянскую одежду, но, скажу я вам, благородному человеку вовсе не улыбается умереть смертью шпиона.
You may ask me why I did not dress as a peasant, but I answer that a man of honour has no desire to die the death of a spy.
Наконец, она говорит, что если ты оставишь ее невредимой, а ее бог не подаст о себе никакого знака, тогда она готова остаться в руках твоих жрецов и умереть смертью богохульницы.
Lastly, she says that if thou dost not harm her and if her god works no sign upon thee, then she is ready to be handed over to thy priests and die the death of a blasphemer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test