Käännös "уменьшение неравенства" englanti
Уменьшение неравенства
Käännösesimerkit
20. Одним из первых шагов на пути уменьшения неравенства по конечным выгодам должно быть уменьшение неравенства в том, что касается возможностей и доступа к ресурсам.
20. A first step towards reducing inequalities in outcomes is to reduce inequalities in opportunities and access to resources.
Программными приоритетами являются обеспечение всеобщего участия и уменьшение неравенства
Inclusiveness and reduced inequality are policy priorities
Должны быть приняты меры к уменьшению неравенства и экономических диспропорций;
Actions should be taken to reduce inequality and economic disparity;
c) проведение политики, направленной на уменьшение неравенства и сокращение масштабов нищеты;
c. Policy of reducing inequalities and breeding grounds for frustration.
Имеются свидетельства того, что развитие новой экономики не привело к уменьшению неравенства.
There were indications that the development of the New Economy had not reduced inequality.
уменьшение неравенства между женщинами и мужчинами в сфере трудоустройства и профессиональной подготовки;
:: To reduce inequalities between men and women in employment and vocational training;
f) искоренением нищеты и неграмотности и уменьшением неравенства в странах и между ними;
(f) Eradicating poverty and illiteracy and reducing inequalities within and among nations;
inequality reduction
Вместе с ростом спроса это может также способствовать диверсификации производства, экономическому сближению стран региона и уменьшению неравенства.
Together with expanded demand, it can also encourage supply diversification, regional economic convergence and inequality reduction.
- разработка и принятие политики, направленной на дифференцированное выделение средств и устранение существующих расхождений в рамках более широкого подхода к вопросам обустройства территории и уменьшения неравенства.
- Preparation and adoption of a differentiated resource allocation and disparity correction policy in the context of a broader vision of land-use planning and inequality reduction.
Для этого им следует принимать во внимание экономические, социальные и экологические аспекты таких вопросов, как искоренение нищеты, создание рабочих мест, уменьшение неравенства, нерациональные модели потребления и производства, энергетика, изменение климата, биологическое разнообразие и экологически безопасный рост.
To this end, they should take into account the economic, social and environmental dimensions of such issues as poverty eradication, job creation, inequality reduction, unsustainable patterns of consumption and production, energy, climate change, biodiversity and green growth.
Подобные планы и стратегии должны включать экономические, социальные и экологические аспекты таких вопросов, как искоренение нищеты, создание рабочих мест, уменьшение неравенства, искоренение нерациональных моделей потребления и производства, энергоснабжение, изменение климата, сохранение биологического разнообразия и <<зеленый рост>>.
Such plans and strategies should include the economic, social and environmental dimensions of such issues as poverty eradication, job creation, inequality reduction, unsustainable patterns of consumption and production, energy, climate change, biodiversity and green growth.
122. С целью уменьшения числа бедных и повышения качества жизни населения была разработана Национальная стратегия сокращения масштабов нищеты и уменьшения неравенства (НССНН - 2004), в рамках которой были реализованы программы и проекты под общим названием "Сеть защиты и поощрения".
122. The National Poverty and Inequality Reduction Strategy (ENREPD 2004) was drawn up in order to reduce poverty and improve the quality of life of Paraguay's inhabitants. The Strategy involved the implementation of programmes and projects known as the Network for Protection and Advancement.
В этом контексте в качестве основной задачи Сообщества демократий мы определяем укрепление демократического управления как один из важнейших элементов наших усилий по сокращению масштабов нищеты и по содействию экономическому росту и устойчивому развитию человеческого потенциала и в качестве нашей общей задачи достижения роста, искоренения нищеты, уменьшения неравенства и обеспечения устойчивого развития, а также достижения согласованных на международном уровне целей, в том числе тех из них, которые содержатся в Декларации Саммита тысячелетия.
In this sense, we identify as a main mission of the Community of Democracies the strengthening of democratic governance as an essential component of our efforts to alleviate poverty and support economic growth and sustainable human development and our common pursuit of growth, poverty eradication, inequality reduction and sustainable development, and achieving the internationally-agreed goals, including those contained in the Millennium Summit Declaration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test