Käännös "удаленный от моря" englanti
Удаленный от моря
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
54. Основным источником загрязнения морской среды является деятельность человека на суше -- как в прибрежных районах, так и на большем удалении от моря.
54. The major source of pollution of the marine environment is human activity on land, both in coastal areas and further inland.
Фестивали, лечебно-оздоровительные туристические программы и создание на удаленных от моря площадях естественных парков и заповедников -- все это формирует благоприятную среду для сбыта местной продукции сельского хозяйства и сельской экономики.
Festivals, health or wellness-oriented tourism programmes, and the creation of inland nature parks and gardens all provide good opportunities for marketing local agricultural and rural products.
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что после внедрения новой системы смешанных перевозок, таможенной очистки и доставки деятельность по переправке и транспортировке всех грузов из порта Джибути в Моджо и другие удаленные от моря транспортные терминалы в Эфиопии осуществляется только назначенным государственным органом, что вызвало длительные задержки с таможенной очисткой грузов.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the new multimodal transport, clearing and delivery system required that all cargo was transferred and transported exclusively by a designated Government authority from the port of Djibouti to Modjo and to other inland dry ports inside Ethiopia, which had caused protracted delays in clearing shipments.
В контексте подпрограммы государствам-членам будет оказываться помощь в определении потребностей и приоритетов, связанных с инвестированием в транспортные системы, и в решении не связанных с физической инфраструктурой проблем, в том числе в пунктах пересечения границы, а также будет проводиться работа по разработке межправительственного соглашения об удаленных от моря транспортных терминалах, которые связывают автомагистрали, железные дороги и внутренние водные пути с морскими портами и аэропортами.
The subprogramme will help member States to identify transport investment requirements and priorities and address nonphysical bottlenecks, including those at border crossings, and will work towards the development of an intergovernmental agreement on dry ports that link road, rail and inland waterway transport infrastructures to seaports and airports.
но в удаленной от моря стоящей на высоком культурном уровне стране она часто будет немногим ниже этой ренты.
and in an inland country which is highly cultivated, it will frequently not fall much short of this rent.
Может, мы найдем песцов или еще каких-нибудь животных, обитающих в удалении от моря.
Maybe we’ll find some foxes and such inland, away from the coast.”
Этот парус узнал бы кто угодно, кроме жителя удаленных от моря земель – типичные для древних скандинавов краснолазурные полосы на белом фоне.
The sail was recognizable to anyone but an inlander. It was the typical scarlet-and-azure stripes on a white field of the old Norseman.
Наземные войска противника выступили из Фермы де­сятью днями раньше, их колонны продвигаются, сообщали беженцы, по прибрежным и удаленным от моря дорогам и по пути вырубают леса.
The land forces of the enemy had departed Therma ten days earlier; their columns were advancing, so fugitives from the north reported, via the coastal and inland routes, cutting through forests as they came.
В непосредственной близости от берега тянулись солончаки и каменистые пустоши, на которых ничего не росло, но по мере удаления от моря начали попадаться песчаные дюны, идти по которым было трудно даже в отсутствие дождя.
If they walked too close to the shore there was nothing but salt and stony ground where nothing grew, but if they went inland, they hit sand dunes over which the going would have been tough even without the rain.
Никто не мог понять, чего они ищут в этих удаленных от моря краях, в этих скудных землях, предлагавших снабжение лишь в редких поселках с грубыми кирпичными хижинами, вымазанными верблюжьим и овечьим навозом.
None of them could understand what he was looking for so far inland, in these wastelands that provided sustenance only to occasional villages with homes made of mud bricks covered with camel or sheep dung.
Сивью был одним из небольших городков, выстроенных совсем недавно и расположенных на некотором удалении от моря и крупных городов. Отсюда при желании можно было довольно быстро добраться до места работы или учебы в этом самом крупном городе, каковым в их случае был Сан-Франциско.
Seaview was one of the newer towns spread out inland away from the big cities, but within reasonable driving distance if you happened to work in the big city. The closest big one in their case was San Francisco.
Но Том немного беспокоился, думая о Мекнесе или, возможно, Марракеше, удаленных от моря городах, которые вызывали в его воображении видения пустыни, далеких горизонтов, верблюдов, легко шагающих по песку. В то же время, как считал Том, в пустыне людей одолевает слабость, которая вызвана неотвратимой силой зыбучих песков.
But Tom was a bit worried, thinking of Meknes or perhaps Marrakesh next, inland towns that evoked visions of sand, distant horizons, camels that walked with ease while men sank in the softness which in Tom’s imagination took on the evil powers of quicksand.
Он нашел себе старую, не разорительно дорогую квартиру в удаленных от моря холмах Ла-Хольи; там он и сидел, едва в силах отвечать на трезвон телефона, пытаясь вдохновиться для запланированной в ЛитВиз-21 публичной трансляции последнего отчета АСИДАК – важнейшего события текущей истории.
He had found himself an old not ruinously expensive apartment in the inland hills of La Jolla and here he sat with barely enough energy to answer his chiming phone, trying to raise some enthusiasm for a scheduled public broadcast of the latest LitVid 21 AXIS report, history in the making.
Подумалось мне об этом потому, что Пекем развернул шелковое знамя, потрясшее небо и землю надписью: «Пекемское спасательное судно». Поскольку никакого судна поблизости не было, хотя за знаменем и следовали сами спасатели в образе «храброй, доблестной команды» в морской форме, я стал размышлять над тем фактом, что географы описывают Пекем как удаленное от моря поселение, все побережье которого ограничивается бечевником Сэррейского канала, и что на штормовой станции канала, как мне известно, ни одного спасательного судна нет.
So I judged, from the circumstance of Peckham's unfurling a silken banner that fanned heaven and earth with the words, 'The Peckham Lifeboat.' No boat being in attendance, though life, in the likeness of 'a gallant, gallant crew,' in nautical uniform, followed the flag, I was led to meditate on the fact that Peckham is described by geographers as an inland settlement, with no larger or nearer shore-line than the towing-path of the Surrey Canal, on which stormy station I had been given to understand no lifeboat exists.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test