Käännösesimerkit
Ты приносишь мне огрызки.
You bring me scraps.
- Ты приносишь мне удачу.
- You bring me good luck.
Думаю, ты приносишь несчастья
I think you bring good luck.
Ты приносишь мне неприятности.
You bring bad luck on me.
Ты приносишь им куриный бульон.
You bring 'em chicken soup.
— Ты приносишь радость, ты как...
- You bring joy, you're like...
О, теперь ты приносишь взятки
I see you bring bribes now.
Ты приносишь только опасность и муку.
You bring only peril and torment.
— Я знаю, это ты приносишь цветы.
‘I know it’s you brings the flowers.’
Ты приносишь мне деньги и я ее не трогаю.
You bring me the money and I'll let her walk.
Но зачем бы я стал бросаться на тебя? Ты приносишь мясо.
But why would I turn on you? You bring the meat.
Ты не приносил сюда воду из того ручья? — Нет, не приносил. — А ведро у тебя есть? — Да, где-то было.
Did you bring any water up from the creek?" "No, I didn't." "Got a bucket?" "Yeah, somewhere."
– Ты приносишь добрые вести, – удовлетворенно заметил Кит.
“You bring good news,” Kith noted with satisfaction.