Käännösesimerkit
- Вот так ты относишься к семье?
- Is this how you treat family?
Ты относишься к женщинам, как к шлюхам.
You treat women like whores.
Ты относишься ко мне как и раньше.
You treat me like before.
Ты относишься ко мне, как к мусору.
You treat me like trash.
Значит, так ты относишься к леди?
Is that how you treat a lady?
Ты относишься ко мне как к равному.
You treat me like an equal.
- Ты относишься к этому, как к игре.
- You treat it like a game.
Ты относишься ко мне, как к ребенку.
You treat me like a kid.
Ты относилась ко мне как к отверженной.
You treated me like a pariah.
Однако ты относишься к нему как к другу.
Yet you treat him as a friend.
— Ты относишься ко мне как к ребенку, папа.
You treat me like a child, Papa.
— Ты относился к ним, как к очень умным животным.
You treated them like very intelligent animals.
Я требую, чтобы ты относился ко мне с уважением.
I demand that you treat me according to my rank.
Ты относился ко мне с уважением и не просил платы.
You treated me with respect and did not ask for payment.
Может быть, ты относишься к данному моменту как к препятствию, которое надо преодолеть?
Do you treat this moment as if it were an obstacle to be overcome?