Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Ты вырезал суть того, что я сказал.
Coming up in Bernard Goldberg's America. - You cut the guts out of what I said!
- Тогда зачем ты вырезал из газеты заметки о них?
I didn't kill anybody. Then why'd you cut their stories out of the paper?
Если ты вырезал чье-то сердце, зачем посылать его копам?
So if you cut someone's heart out, why send it to the cops?
Когда у тебя раковая опухоль, ты вырезаешь её, прежде чем она тебя уничтожит.
When you have a cancer, you cut it out before it destroys you.
И ты вырезал несколько своих костей, чтобы положить в могилу,
“So you cut out some of your own bones to put in the grave,”
— А что делать с иглой, которую ты вырезал из ее кишки? — Бог ее знает.
I said, “What are we going to do with that needle you cut out of her gut?” “God knows.
Я предпочел бы, чтобы ты вырезала мое сердце, но только не оказалась привязана к Темпусу и его сыну.
I'd rather you cut my heart out than think of you bound to Tempus and his son.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test