Käännös "точка поворота" englanti
Точка поворота
Käännösesimerkit
3. Подвижные пограничные точки представляют собой точки поворота границы, находящиеся в русле реки.
3. The movable boundary points represent the turning points of the boundary which fall within rivers.
12. Район, выделенный "Южморгеологии", оконтурен линиями, соединяющими перечисленные ниже точки поворота с указанными координатами:
12. The area allocated to Yuzhmorgeologiya is bounded by lines joining the following turning points, the coordinates of which are listed below:
13. Район, выделенный ИОМ, оконтурен линиями, соединяющими перечисленные ниже точки поворота с указанными координатами:
13. The area allocated to IOM is bounded by lines joining the following turning points, the coordinates of which are listed below:
11. Район, выделенный КОИОМРО, оконтурен линиями, соединяющими перечисленные ниже точки поворота с указанными координатами:
11. The area allocated to COMRA is bounded by lines joining the following turning points, the coordinates of which are listed below:
— Не возраст, а способности определяют точку поворота, — ответила Бент.
"It is not age but ability that marks a turning point," Bant answered.
Приближалась самая неприятная минута. Сигнал локатора мог появиться снова, и мне было точно известно, где это может произойти: в точке поворота на третий отрезок пути.
The bad moment for radar was yet to come, and I knew where: at the turning point on to the third leg.
Когда на таймере прошло тринадцать минут, он перегнулся через мое плечо и спокойно сказал: – Точка поворота находится над озером длиной мили в полторы, протянувшимся с северо-запада на юго-восток.
When the timer said 13 minutes he leant over my shoulder and said carefully: ‘Turning point is a lake about a mile and a half long, running north-west, south-east.
В комнате управления электростанции «Точка Поворота» было 3 часа ночи, обычно, это славное тихое время, когда делать нечего – заполняешь себе журнал, слушаешь далекий рев турбин. До нынешнего момента.
It was 3:00 A.M. in the control room of Turning Point power station, normally a nice quiet time when there is nothing much to do but fill in the log and listen to the distant roar of the turbines.
Расположившись у края квартердека, Джек еще раз оценил позицию: «Сюрприз» уже миновал три судна — «Эддингтон», «Бомбей-Касл» и «Кэмден» — они шли встречным курсом, направляясь к точке поворота, и прибавляли парусов — брешь уже закрылась.
Poised at the break of the quarterdeck he checked the position once more: the Surprise prise had already passed three ships, the Addington, Bombay castle and Camden, moving up in the opposite direction towards their turning-​point; and they were making sail - the gap had closed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test