Käännösesimerkit
Так мы говорим <<здравствуйте>>, и так мы говорим <<до свидания>>.
It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye".
Но в резолюции говорится:
But the resolution says
В статье говорится:
The newspaper says:
В этом письме говорится:
This letter says:
Они что-то говорят?
Wait, are they saying something?
Поэтому они что-то говорят.
That's why they say something.
И кто-то говорит, что французы заносчивые.
They say the French are arrogant.
-А обо мне они что-то говорили?
- Did they say anything about me?
Они что-то говорят и ты такой...
- "Oh?" - They... They say something and go...
Да ты что просто что-то говорят.
Yes you do that's just something they say.
Большинство людей, испытывая что-то, говорят об этом.
Most people, when they feel something, they say it.
Меня это разозлило; я опять ей говорю, громко так говорю:
It make me mad; en I says agin, mighty loud, I says:
«Зачем?» – она говорит.
’ ‘’What for?’’ says she.
– Нет, – говорит король.
«No,» says the king.
Она говорит… она бог знает что говорит и не объясняет мне цели!
She says...she says God knows what, and she won't explain her purpose!
Да и говорить-то было нечего.
There warn't anything to say.
Крестьяне говорят… говорят, что…
The peasants say…they say…
— Не говорите так, никогда не говорите так.
"Don't say it - don't ever say it.
- Он говорит... говорит, что она сможет.
He says—says she will.
– Я говорю то, что говорят все.
I'm only saying what everyone's saying.
Я говорю — нет, он говорит — да.
I say no to summick, he say yes.
— Не говори ничего. Не говори.
Say nothing, my lord. Say nothing.
Говорит, что не может сказать, о чем они говорили.
Says she can’t say what was said.