Käännös "терять силу" englanti
Терять силу
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Виза теряет силу, если в течение срока ее действия она не была использована);
The visa expires if it is not used within its period of validity);
139. Албанское гражданство теряет силу по ходатайству соответствующего лица, если:
139. The Albanian citizenship expires at the request of the person himself, when:
Однако это право теряет силу по истечении трех месяцев со дня, когда уведомление об этом действии было вручено такому супругу путем принятия юридического акта, если только в течение такого трехмесячного периода не был подан иск.
However, this right lapses on the expiration of three months from the day on which notice of the act has been given to such spouse by means of a judicial act, unless an action is instituted within such period of three months.
158.4 Несмотря на любые другие положения настоящего Протокола, срок действия положений статей [и ] (об обязательствах в отношении ОКЦПОСВ и политики и мер) истекает и они теряют силу или прекращают действовать, если какая-либо одна или более включенных в приложение Сторон, на которые согласно самым последним национальным кадастрам, представленным в соответствии с пунктом 1 статьи 12 Конвенции, в отдельности или в совокупности приходится 10 или более процентов суммарных валовых выбросов парниковых газов [независимо от сравнительного радиационного воздействия и без учета поглотителей] всех Сторон, включенных в приложение :
Notwithstanding any other provision of this Protocol, the provisions of Articles _ [and _ ] (on commitments for QELROs and policies and measures) shall expire and shall cease to have further force or effect if any one or more Annex _ Parties that, according to the most recent national inventories that have been communicated pursuant to Article 12, paragraph 1 of the Convention, represent individually or in the aggregate 10 per cent or more of the total gross emissions of greenhouse gases [without regard to comparative radiative forcing or consideration of sinks] of all Annex _ Parties:
Завтра сделка теряет силу.
Deal expires tomorrow.
- Сделка не теряет силу до...
- The clock doesn't expire until...
С наступлением темноты моё предложение теряет силу.
My offer expires after dark.
Я думаю мой клиент пытается сказать, что согласно закону Калифорнии, алиментные выплаты теряют силу после повторного вступления в брак.
I think what my client is trying to say is that under California law, alimony obligations expire upon remarriage.
verbi
В этом случае исключение теряет силу и больше не предоставляется никаким Сторонам, включая новые Стороны Конвенции.
In that case the exemption lapses and is no longer available to any parties, including new parties to the Convention.
Решение об объявлении чрезвычайного положения теряет силу по истечении 14 дней с момента его принятия, если оно не утверждается парламентом.
A proclamation of emergency would lapse after a period of 14 days unless approved by Parliament.
2. Прокламация об объявлении чрезвычайного положения действует только в период существования ситуации, вызвавшей его объявление, и теряет силу сразу после этого.
2. The proclamation declaring the public emergency will subsist only during the existence of the situation leading to the declartion and will lapse immediately thereafter.
Разрешение на экспатриацию теряет силу, если его обладатель не приобретает новое гражданство в течение периода времени, установленного государством, выдавшим разрешение.
An expatriation permit shall lapse if the holder does not acquire a new nationality within the period fixed by the State which has issued the permit.
Правительство Его Величества не считает, что многосторонние конвенции должны ipso facto терять силу с началом войны; так именно и обстоит дело в случае конвенций, участниками которых являются нейтральные державы.
It is not the view of His Majesty's Government that multilateral conventions ipso facto should lapse with the outbreak of war, and this is particularly true in the case of conventions to which neutral Powers are parties.
Соглашение о передаче, в соответствии с которым страна-член обязуется погасить задолженность перед Союзом другой страны-члена, теряет силу, если платеж не производится в течение шести недель с даты подписания соглашения.
The assignment agreement under which a member country has undertaken to pay the arrears of contribution of another member country towards the Union lapses if payment is not made within a period of six weeks from the date the agreement is signed.
Боюсь, я не слишком разбираюсь в теперешних законах о правах на землю, поэтому не могу тебе сказать, когда такие права теряют силу.
I'm afraid I'm not up on current land-use law, so I can't tell you when a claim like that lapses."
verbi
Еще до окончания речи паутина постепенно стала терять силу, позволявшую ей удерживать сходство, черты размягчились, силуэт начал сворачиваться, и когда последнее слово послания прозвучало, он превратился в обычный мусор, которому оставалось только опуститься на пол.
Even before he’d finished speaking the gossamer was losing its power to capture his likeness, the features softening, the form sinking in upon itself, until, by the time the last of his message had been uttered, there was little left for it to do but flutter to the ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test