Käännös "терраса на" englanti
Терраса на
Käännösesimerkit
terrace on
С террасой или садовым участком
With terrace or garden
Терраса здания, где размещено ОПООНМСЛ
UNIPSIL terrace
l) орошение террас на холмах с помощью системы каналов, вырытых фермерами у подножия каждой террасы.
(l) Irrigation of hillside terraces by means of channels built by the farmers along the inner edge of each terrace.
Мейн Террас, Десепшн-Бей
Main Terrace, Deception Bay.
l) орошение террас на холмах с помощью системы каналов, вырытых фермерами вдоль внутренней грани каждой террасы.
(l) Irrigation of hillside terraces by means of channels built by farmers along the inner edge of each terrace.
Например, сижу недавно на террасе моего дома.
I was sitting on the terrace of my house.
viii) наличие террас, седловин и проходов близ вершины;
(viii) Summit terraces, saddles and passes;
Филиппины - исследование на примере рисовых террас Ифугао 3
Philippines - Case study on the Ifugao rice terraces 3
Некоторые респонденты не понимали различия между балконом и террасой.
Even the difference between balcony and terrace was not so clear to some persons.
все встали из-за стола, чтобы расправить члены и пройтись по террасе.
the committee left their seats, and stretched their legs on the terrace.
Но Гаврила Ардалионович вышел уже из комнат на террасу; за ним следовал Птицын.
At that moment Gania, accompanied by Ptitsin, came out to the terrace.
венчает крепость круглая зеленая терраса с высоким дворцом.
and in the midst, set upon a green terrace, there stands aloft a great hall of Men.
Ему даже отойти от них не хотелось, но он поднялся по лестнице и вошел в большую, высокую залу, и опять и тут везде, у окон, около растворенных дверей на террасу, на самой террасе, везде были цветы.
He was even reluctant to leave them; but he went up the stairs and entered a large, high-ceilinged room, and here again, at the windows, by the doors opening to the terrace, on the terrace itself, everywhere there were flowers.
Ровно чрез минуту на террасу к князю явился обратно Евгений Павлович в чрезвычайном волнении.
A minute afterwards, Evgenie Pavlovitch reappeared on the terrace, in great agitation.
В эту минуту из комнат вышла на террасу Вера, по своему обыкновению, с ребенком на руках.
At that moment Vera, carrying the baby in her arms as usual, came out of the house, on to the terrace.
И он чуть не побежал с террасы. Но племянник Лебедева схватил его за руку и что-то шепнул ему.
He was rushing hurriedly from the terrace, when Lebedeff's nephew seized his arms, and said something to him in a low voice.
Он быстро схватил со стола бокал, рванулся с места и в одно мгновение подошел к сходу с террасы.
He seized a glass from the table, broke away from the prince, and in a moment had reached the terrace steps.
С крыльца на вершине высокой террасы, далеко за бурливой рекой виднелась зеленая степная ширь в туманном окоеме.
From the porch upon the top of the high terrace they could see beyond the stream the green fields of Rohan fading into distant grey.
В эту минуту Коля появился на террасе, войдя с улицы, и объявил, что вслед за ним идут гости, Лизавета Прокофьевна с тремя дочерьми.
At that moment Colia appeared on the terrace; he announced that Lizabetha Prokofievna and her three daughters were close behind him.
За Террасой Посвящения находилась Терраса Цветов, за ней – Терраса Преданности, а затем Терраса Окружения.
Beyond the Terrace of Consecration lay the Terrace of Flowers, and beyond that the Terrace of Devotion, and then the Terrace of Surrender.
Там есть терраса, а где терраса, там и голуби.
There's a terrace, and where there's a terrace there are pigeons.
Кто все еще на террасе?
Who is on the terrace?
На террасе, не правда ли? На террасе, куда выходит несколько окон.
The terrace—isn’t it?—the terrace and a lot of windows opening onto it.
Они поднялись на террасу.
They came into the terrace;
Терраса была пуста.
The terrace was empty.
Того парня на террасе
The boy on the terrace
Бульдога на террасе не было.
There was no bulldog on the terrace.
Показались на террасе.
They appeared on the terrace.
Цветочник поклялся мне, что этому растению будет очень хорошо у вас на террасе. – У меня на террасе?
The florist swears to me this plant will do well on your terrace.” “Terrace?
Он на террасе, на крыше.
He's on the rooftop terrace.
- Три спальни, терраса на крыше. А так же есть ...
- Three bedrooms, roof terrace.
На террасу на вершине города
It's a terrace at the top of the town.
Я мечтаю о доме с террасой на верхнем этаже.
I always dreamed of a house with a terrace upstairs.
Поднимитесь на 6 этаж. Быстрее всего, она на террасе, на крыше.
You want the sixth floor, she's probably on the roof terrace.
Никогда не смогу подняться выше этой нагретой солнцем террасы, на которую время от времени садятся одинокие голуби.
And I shall never be able to reach higher than this terrace, heated by the sun, where lonely pigeons land from time to time.
Шесть спален, восемь уборных, терраса на крыше для обедов на свежем воздухе, и в библиотеке имеется... достаточное количество первых изданий.
Six bedrooms, eight bathrooms, a rooftop terrace for Al Fresco dining, and the library has a... sufficient collection of first editions.
Ему даже отойти от них не хотелось, но он поднялся по лестнице и вошел в большую, высокую залу, и опять и тут везде, у окон, около растворенных дверей на террасу, на самой террасе, везде были цветы.
He was even reluctant to leave them; but he went up the stairs and entered a large, high-ceilinged room, and here again, at the windows, by the doors opening to the terrace, on the terrace itself, everywhere there were flowers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test