Käännös "темная душа" englanti
Темная душа
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
a dark soul
Иначе мы утратим свои темные души.
We'd lose our dark souls if we did.
Где-то далеко-далеко темная душа Курца пошевелилась и начала пульсировать.
Far off, the dark soul of Kurtz stirred and throbbed.
Я оказываюсь лицом к лицу со всеми темными душами, что покинули землю раньше.
I am facing all the dark souls who have gone before.
Я часто думаю, — голос кардинала смягчился, — о свете, которым он озарил темную душу твоего друга.
I often think" —the Cardinals voice softened — "of the light he brought to the dark soul of that friend of yours.
Со времен моего детства — а тогда она и сама была чуть больше ребенка — моя судьба была тесно переплетена с судьбой этой женщины, с ее темной душой.
Ever since my childhood-when she had been little more than a child herself-my fate had been entwined with this dark-souled woman;
И все равно знаешь, она всегда здесь — непристойная, злая, издевательская, противоестественно гнусная, она чем-то сродни юмору висельника, намек на бьющую ключом в тайниках этой темной души неиссякаемую живучесть.
But one knew that it was always there--lewd, evil, mocking, horribly corrupt, and suggesting a limitless vitality akin to the humour of death, which welled up from some secret spring in his dark soul.
Поэтому именно нам сподручнее установить с ними контакт. — Как-то нам явилась такая милая и несчастная темная душа… — Моя жена любит всех и вся, — пояснил Мейли. — Она готова беседовать даже с несчастным заблудшим дьяволом.
Therefore it is we who can reach them best." "There was one poor dear dark soul—" "My wife loves everybody and everything," Mailey explained. "She is capable of talking of the poor dear devil."
Убийце не понравилось увиденное в Мензоберранзане, такое яркое зеркало, отражавшее собственную его темную душу, и ему потребуется очень долгое время чтобы справиться с эмоциями, чтобы вернуться мыслями к далекому рейнджеру-дроу.
The assassin hadn’t liked what he had seen in Menzoberranzan, such a clear mirror to his own dark soul, and he would be long in recovering from his emotional trials, long in turning his thoughts back to a drow ranger so very far away.
Темная душа ... это - здесь.
The dark soul, it's here.
- Темная душа ... такое большое страдание.
The dark soul. So much suffering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test