Käännös "тем самым уменьшает" englanti
Тем самым уменьшает
Käännösesimerkit
Болезнь усугубляет воздействие нищеты, снижает потенциал трудоспособного населения и тем самым уменьшает его экономическую отдачу.
The disease compounds the effects of poverty, weakening productive populations and thereby reducing their economic productivity.
Они также снижают уровень инфильтрации и тем самым уменьшают подпитку подземных вод и увеличивают поверхностный сток и вероятность наводнений.
It also decreases infiltration rates, thereby reducing groundwater recharge and increasing surface run-off and the risk of flooding.
В комплексе с укреплением здоровья матери и ребенка это приводит к замедлению темпов роста народонаселения и тем самым уменьшает давление на окружающую среду.
This, together with the promotion of women's and children's health, has resulted in slowing down population growth globally, thereby reducing pressure on the environment.
Тем самым уменьшается компонент поддержки миссий в рамках полевых операций -- в конкретных районах действия миссий выполняются только специфические для таких районов задачи.
The mission support component of field operations is thereby reduced, with only location-dependent activities performed in specific mission locations.
Правительства должны поощрять политику, способствующую достойной занятости, повышающую налоговые поступления для целей социальных расходов и перераспределения доходов и, тем самым, уменьшающую неравенство.
Governments need to promote policies that generate decent employment, increase tax revenues for social spending and income redistribution, thereby reducing inequalities.
Один представитель заявил, что ртуть повышает энергоэффективность различных видов ламп и специальных осветительных приборов и, тем самым, уменьшает их воздействие на окружающую среду, высказавшись за то, чтобы использование таких ламп было разрешено в качестве исключения для разрешенных видов применения.
One representative said that mercury increased the energy efficiency of many types of lamps and specialist lighting equipment and thereby reduced their environmental impact, arguing that such lamps should be permitted under an allowable-use exemption.
В частности, был разработан и осуществлен кодекс добросовестного финансового и макроэкономического поведения в соответствии с принципом, предусматривающим, что применение таких норм должно укреплять финансовые системы внутри стран и тем самым уменьшать финансовую нестабильность на международном уровне.
It had, inter alia, developed and implemented codes of good financial and macroeconomic practice, according to the principle that application of such standards should strengthen financial systems within countries and thereby reduce financial instability at the international level.
Благодаря своей скоординированной деятельности ВСООНЛ и Группа наблюдателей в Ливане способны проводить расследование и проверку актуальных с оперативной точки зрения вопросов, устанавливать контакты со сторонами конфликта и тем самым уменьшать напряженность и сокращать число инцидентов вдоль <<голубой линии>>.
Through their coordinated activities, UNIFIL and the Observer Group have the ability to investigate and verify operationally sensitive issues, establish liaison with the parties to the conflict and thereby reduce tensions and incidents on the Blue Line.
Существующие в Бангладеш НПО, так называемые шалишские советы, являются хорошим примером того, как традиционные механизмы разрешения споров могут использоваться для урегулирования конфликтов на сельском уровне и тем самым уменьшать число дел, передаваемых на рассмотрение официальной системы правосудия.
In Bangladesh the NGO-coordinated shalish provides a good example of how traditional dispute resolution mechanisms can be used to resolve conflicts at the village level, thereby reducing the number of cases being referred to the formal system.
Хотя прогнозировать связанную с этим будущую экономию трудно, это изменение повышает размеры взносов сотрудников, выходящих в отставку с менее чем 25-летним стажем работы, и тем самым уменьшает долю Организации в расходах по медицинскому страхованию после выхода в отставку в случае этих будущих пенсионеров,
While difficult to project the related future savings, this change increases the contribution levels of staff who retire with less than 25 years of service and thereby reduces the Organization's share of after-service health insurance costs for those future retirees;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test