Käännös "такой стиль" englanti
Такой стиль
  • such a style
  • this style
Käännösesimerkit
such a style
Библиотека символов, стилей линий и стилей закраски.
:: A library of symbols, line styles and fill styles.
- выявления собственного стиля учебы и любимого стиля обучения;
To discover one's own learning style and one's favourite instruction style.
Стили управления
Management styles
Стиль управления
Management style
Такой стиль... шокирует пролетариат.
Such a style would be a shock for the proletariat.
Гарри подумал, что тут чувствуется стиль Полумны;
Harry thought he recognized Luna’s styles.
Я сам обучал Тома Реддла. И знаю его стиль.
I taught Tom Riddle. I know his style.
— Стиль моих писем, разумеется, отличается от вашего.
“My style of writing is very different from yours.”
Прекрасный мастер, хотя стиль не совсем тот, какой… Ну, это ладно…
A fine wand maker, though the styling is never quite what I… however…
Это не похоже на стиль Дункана, и уж определенно не то, чему учил его я!
That's not Duncan 's style, and it's certainly nothing I've taught him .
Я же читал об отелях в японском стиле и знал, что они должны сильно отличаться от нашего.
I had read about the Japanese-style hotels, which were supposed to be very different from the hotel we were staying in.
Но что совсем странно, обставлена в том же стиле, что и квартира миссис Фигг — разномастные кресла, на них вязаные чехлы и вдобавок сильный запах кошек.
Oddly enough, it was furnished in exactly the same sort of style as Mrs. Figg’s house: There were crocheted covers on the mismatched chairs and a strong smell of cats.
На лекции я указал, что приведенные в нем числа отвечали стилю кодекса майя, но были все теми же 236, 90, 250 и 8 — надо же, какое совпадение!
In my lecture I pointed out that the numbers were in the style of the Madrid codex, but were 236, 90, 250, 8—rather a coincidence!
Они старались, они учились, они пытались обрести стиль и манеры, и все-таки современный вогон мало чем отличается от своих примитивных предков.
They have attempted to acquire learning, they have attempted to acquire style and social grace, but in most respects the modern Vogon is little different from his primitive forebears.
— Кроме этого. У тебя появился стиль. — Что за стиль?
"Aside from that You've got style." "What kind of style?"
В его стиле нет никакой вычурности, кажется, и стиля-то никакого нет;
His style is never mannered, seems no style at all;
Это не его стиль. — Ну да, в его стиле было убить нас и…
That wasn't his style." "No, his style was trying to kill us dead—"
Или может быть – стиль?
Or perhaps the style?
Гленда в безопасности – стиль против страха – стиль победил.
  Glenda safe--style vs. fear--style winning.
Они были не в ее стиле.
It wasn't her style.
Какой был у тебя стиль?
What was your style?
- У вас нет стиля...
“You have no style–”
У неё был стиль, но её стиль был копией с образца.
She had style, but it was style copied from her role model.
this style
Мы не согласны с таким стилем.
We don't agree with this style.
Я вообще-то не одеваюсь в таком... стиле.
I don't really wear this style.
- Должна признаться, мне совсем не по душе такой стиль.
I acknowledge that I do not like this style.
- Нет знала, просто у него такой стиль, он так самовыражается
- Well, I do. It's this style thing. That's how he expresses himself.
Такой стиль комедии был довольно революционным для своего времени потому что никто больше не делает этого.
This style of comedy was pretty revolutionary for the time because no one was bothering to do it anymore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test