Käännös "сформированная основа" englanti
Сформированная основа
Käännösesimerkit
Они также сформировали основу для обсуждения резолюции о совершенствовании функционирования системы Организации Объединенных Наций в области развития.
They will also form the basis for discussions on the resolution to improve the functioning of the United Nations development system.
К сожалению, такие итоги недостаточны для того, чтобы сформировать основу согласия, которое может привести нас к прорыву в деле решения этого вопроса.
Unfortunately, such an outcome is not enough to form the basis for an agreement that could bring us to a breakthrough in resolving the issue.
Разработка структурированного плана, определяющего функции всех соответствующих органов власти, должна сформировать основу для осуществления ТПТУ.
The development of a structured plan, allocating responsibilities to all authorities, should form the basis of the implementation of the PATN.
Та же убежденность сформировала основу задач переговоров в Конференции по разоружению, в ходе которых Конференция, по общей просьбе, должна была
It was the same belief that formed the basis of the negotiating mandate in the Conference on Disarmament, in which the Conference was asked to
Закон № 309/91, принятый правительством в 1991 году, сформировал основу для защиты воздуха от загрязняющих веществ.
The Law No. 309/91 adopted by the Government in 1991 formed the basis for the protection of air against polluting substances.
Сокращение производства отходов, переработка отходов и повторное использование материалов должны сформировать основу для устойчивой утилизации отходов.
Reducing waste production, recycling waste and reusing materials should form the basis for sustainable waste management.
Глобальный мониторинг и исследование текущей ситуации в городах позволят сформировать основу "дорожной карты" для Конференции и дискуссий по ее повестке дня.
Global monitoring of and research into current urban situations will form the basis of the road map for the conference and the discussions thereat.
Мы подписали двусторонние соглашения с рядом стран для того, чтобы сформировать основу для расширенного взаимодействия в области окружающей среды и устойчивого развития.
We have signed bilateral agreements with a number of countries to form the basis for enhanced interaction in the field of environment and sustainable development.
Этот и другие соответствующие инструменты могли бы сформировать основу для надлежащей учебной подготовки персонала перед развертыванием и разработки стратегий применительно к конкретным миссиям.
Those and other relevant tools could form the basis of appropriate predeployment training and mission-specific strategies.
27. Завершена подготовка к проведению переписи учителей, которая позволит сформировать основу для разработки стратегии в области подготовки учителей.
27. Preparations have been completed to conduct a census of teachers, which will form the basis for developing a teacher-training policy.
Он пытался объяснить Мархе философскую сложность дзенсуннитского толкования Корана и рассказать ей, каким образом эти воззрения сформировали основу важнейших решений его жизни.
He tried to explain the philosophical complexities of the Zensunni interpretation and how such ideas had formed the basis for the decisions of his life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test