Käännösesimerkit
substantiivi
Тогда мы могли бы побеседовать о супружеском ложе.
So I thought we could have a little talk about the marriage bed.
Неразумно было мечтать о пище, новой одежде или радостях супружеского ложа.
It was not wise to daydream about food or new clothes or the pleasures of the marriage bed.
Они возьмут с собой супружеское ложе, которое успеет послужить и ложем смерти;
They’ll take with them this marriage bed which is also a death bed;
А потом я посмотрела на этого тощего мальчишку и внутренне съежилась от отвращения при мысли о супружеском ложе.
Then I looked upon this skinny child and secretly cringed with disgust at the thought of the marriage bed.
Наконец император Шаддам IV и его супруга леди Анирул направились в свою опочивальню, разделить супружеское ложе.
Finally Emperor Shaddam IV and Lady Anirul retired to their marriage bed.
Тривиальное «исполнение долга» на супружеском ложе превратилось для нее в какую-то кошмарную повинность.
His demands of her in the marriage bed, though basic, had become a nightmarish form of duty.
– Чтобы заманить тебя на супружеское ложе, я должна разыграть какую-нибудь роль, например твоей сотрудницы?
“To get you in our marriage bed, I must pretend to be someone else, an employee?”
Мы будем жить, как муж с женой, а это, моя дорогая, означает полную близость и супружеское ложе.
We will live as man and wife, and that, my love, means the intimacy of the marriage bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test