Käännös "строить города" englanti
Строить города
Käännösesimerkit
Мы должны строить города, которые сохраняют свое наследие, опираясь на активное задействование культурного самовыражения жителей и творческого и инновационного подходов.
We must build cities that maintain their heritage, with the active involvement of the cultural expressions of the inhabitants and from perspectives based on creativity and innovation.
Возможно ли строить города в бОльшей гармонии с природой?
Could it not be possible to build cities more in harmony with nature?
Раньше мужчины строили города, чтобы потом просто спалить их до тла.
Men used to build cities just so we could burn 'em down.
С такими архитекторами и инженерами мы могли бы строить города своей мечты!
With architects and engineers like these we could build cities as we've only dreamed.
Затем, где-то, 10 000 лет назад, они все вдруг с дуру решили начать... заниматься сельским хозяйством, строить города.
Then, like, 10,000 years ago, they all got hit with the idiot stick and decided to start... farming', build cities.
Не можешь же ты вечно строить города.
You can’t build cities forever.”
– Невозможно строить города с любовью в сердце, – сказал Хапексамендиос.
“You can’t build cities with love,” the God said.
– Но мы не можем занять все, – ответил Лаки. – Мы можем строить города только на мелководье.
We can build cities only in the shallow waters.
Мы научились строить города, большие и малые, буквально на пустом месте.
We build towns and build cities out of nothing.
Человек я цивилизованный, Кэнди. Строю города... — Вот-вот. И сжигаете книги, — подсказала Кэнди.
I’m a civilized man, Candy. I build cities—” “And burn books,” she said.
Хторрам потребовалось очень мало времени, чтобы собраться вместе и строить города.
It took a very short time for them to begin gathering together and building cities.
Можно ли допустить, что мы обладаем сознательным разумом, только на основании того, что мы строим города и прокладываем глубоководный кабель?
Does the fact that we build cities and lay underwater cables prove that we’re intelligent, conscious beings?
«Да, они используют инструменты и строят города, – утверждали эти скептики, – но это не означает, что они могут дойти до промышленной революции».
The fact that they could use tools and build cities, they argued, didn’t mean they could manage an industrial revolution.
Если здесь, как предполагает Арни, и впрямь чужие, то они строят города, и пути их ведут в эту бурую гадость, поди разбери, что это такое.
“And roads running from them, if Arne’s aliens do build cities, running out into that red stuff, whatever it is.”
Я согласен, это, внизу, похоже на разумную жизнь. Но как может разумная раса, не доросшая до гипердрайва, строить города в десять раз больше Эгеллока?
I admit it looks like there's intelligent life down there, but how could a race that hasn't even stumbled across the hyperdrive build cities ten times as great as Egelloc?"
build a city
За три года осуществления проекта было проведено тридцать четыре тематических исследования, посвященных опыту, накопленному в области сотрудничества, причем все они были опубликованы, равно как и книга "Building the City with the People" ("Строим город вместе с людьми"), которая содержит сравнительный анализ проведенных исследований и заключения по проекту.
The three-year project produced 34 case studies of cooperation experiences, all available in published form, as well as the book Building the City with the People, which incorporates cross-analyses of the studies and project conclusions.
В понедельник я начинаю строить город в Китае.
On Monday I'm going to start to build a city in China
А в понедельник я начну строить город в Китае.
And on Monday, I'm gonna start to build a city in China.
Строим город под землёй, в безопасности. Снимаем верхний слой почвы – и готово.
Build a city nice and safe underground, strip away the top soil and there it is.
и они перестали строить город.
and they left off to build the city.
— Когда я в последний раз был на Занде, на этом месте строился город.
Last time I was on Zand, they were building a city there.
Они несут свои шатры с собой, но не строят городов и не запасают зерна.
They bring their tents, but build no cities and save no grain.
Мы строим города, но живем по волчьим законам: сильные всегда главенствуют над слабыми.
We build great cities, and yet we live just like the wolf. The strongest of us dominate the weakest.
Мы не будем строить города, а жить будем на ладьях или в шатрах и хижинах, сделанных из травы и камыша.
We will build no cities, but will live in our ships, or under tents and huts made of grass and reeds.
Там, где мы стреляли дичь, где бродили по дебрям и скакали во весь опор, теперь строятся города золотоискателей.
Where we shot and trekked and galloped, scarcely seeing the face of civilized man, there the gold-seeker builds his cities.
Люди – и муравьи. Муравьи строят город, живут своей жизнью, ведут войны, совершают революции, пока они не мешают людям;
There's the ants builds their cities, live their lives, have wars, revolutions, until the men want them out of the way, and then they go out of the way.
Силы машин продолжали иссякать — такова была их воля, — и они уже не могли поддерживать эти иллюзии в сознании своих владельцев; строить города они тоже не могли, ибо и те, что еще оставались, почти опустели.
When the powers of the machines had weakened further — as the machines themselves wished — they could no longer maintain these phantoms in the minds of their owners, nor could they build more cities, because the cities that remained were already nearly empty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test