Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
По сути, если мы повернем стрелки часов назад, то вспомним, что три десятилетия назад делегация Тайваня присутствовала в этом самом зале.
As a matter of fact, if we turn back the hands of time, three decades ago the delegation of Taiwan was sitting in this very Hall.
Повторяю, мы выступаем за политическое урегулирование, чтобы приостановить кровопролитие и спасти человеческие жизни, однако при условии, что стрелки часов не могут быть повернуты вспять.
I reiterate that we are in favour of a political solution that will spare bloodshed and save lives, on condition, however, that the hands of the clock are not turned back.
Стрелки часов 19 раз меняли свое положение, и сегодня, в результате прискорбных и предосудительных событий прошлого года, они показывают 5 минут до полуночи.
The hands of the clock have moved 19 times and now show five minutes to midnight, as a result of the deplorable and reprehensible events of the past year.
Стремление объединить это оружие в одну категорию с ядерным оружием способна лишь повернуть стрелки часов назад, а это стало бы "медвежьей услугой" человечеству.
The tendency to put them in the same category as nuclear weapons can only turn back the hands of the clock, and that would be a disservice to humanity.
3.20 "По часовой стрелке" означает направление вращения вокруг оси рассматриваемой части в соответствии с движением стрелки часов, когда на нее смотрят сверху или с внешней стороны рассматриваемой части.
"Clockwise" means the direction of rotation around the axis of the part considered, following the motion of the hands of a clock when viewed from the upper or the outer side of the part considered.
Давайте же сообща работать над тем, чтобы упразднить решение директоров "Бюллетеня ученых-атомщиков" и перевести назад стрелки "часов Апокалипсиса ", с тем чтобы всем нам дышалось легче и мы могли вести совместную работу во имя нашего общего развития, а не гарантированного уничтожения.
Let us all work together to reverse the decision of the directors of the Bulletin of the Atomic Scientists and push back the hands of the "Doomsday Clock", so that we may all breathe more securely and work together for our common development, not our assured destruction.
С прискорбием приходится отмечать, что в то время, когда такие международно признанные ценности, как демократия, права человека и правопорядок становятся повседневным явлением почти повсюду в мире, некоторые кажущиеся неразрешимыми конфликты в других районах мира угрожают повернуть стрелку часов вспять.
It is saddening to note that at a time when such internationally recognized values as democracy, human rights and rule of law are becoming the order of the day almost everywhere, some seemingly intractable conflicts in other parts of the world threaten to turn back the hands of time.
Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению.
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust.
К сожалению, в Южной Африке есть люди, которые полагают, что для решения этих сложных задач, необходимо повернуть назад стрелки часов и что единственным известным для них новаторским подходом и возможностью является подрыв процесса ликвидации апартеида и принятие репрессивной системы, что явилось бы шагом назад в том прогрессе, который был достигнут в направлении ликвидации системы апартеида.
Unfortunately, there are those in South Africa who believe that to meet the challenges means turning back the hands of time, and that the only innovation and opportunity open to them is to sabotage the process of abolishing apartheid and adopt a repressive system that would represent a setback in terms of all the progress that has been made towards dismantling the system of apartheid.
Отец говорит, простолюдины подобны стрелкам часов.
My father says that peasants are like the hands of a clock.
На стрелки часов смотрел я, а счастье моё
Alongside..., the hands of the clock... I stood watch as my happiness... slipped through the palms of my hands...
Все здесь, 47, красные птицы, даже стрелки часов.
It's all here, 47, the red birds, even the clock hands.
Милый, стрелки часов должны всегда идти вперед
If you love her, you should want what's best for her. ♪ Darling, the hands of time ♪
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test