Käännös "страдать бессонницей" englanti
Страдать бессонницей
Käännösesimerkit
suffer from insomnia
1281. У взрослых и детей отмечались признаки глубокой депрессии; кроме того, дети страдали бессонницей и ночным недержанием мочи.
Adults and children showed signs of profound depression, while children suffered from insomnia and bed-wetting.
Также в секторе Газа до 40 процентов детей страдают бессонницей, а 34 процента испытывают постоянный страх.
Furthermore, as many as 40 per cent of children in Gaza are suffering from insomnia and 34 per cent are suffering from anxiety.
Апелляционной жалобы на данное решение ФУМ не подавалось. 1 июня 2010 года СППИ подала новое ходатайство о пересмотре решения, подкрепив его новыми фактами (было приложено медицинское заключение от 24 апреля 2010 года, согласно которому заявитель страдал бессонницей, тревожным беспокойством, боязнью, нервным расстройством и депрессией, а также был инфицирован вирусом гепатита C). 11 июня 2010 года ФУМ отклонило ходатайство без рассмотрения по существу. 8 июля 2010 года ассоциация СПИИ подала иск об обжаловании решения в Федеральный административный суд (ФАС), который отклонил ее постановлением от 3 сентября 2010 года на основании того, что ходатайство о пересмотре было подано более чем через 90 дней после уведомления о последнем решении ФУМ и что указанные проблемы со здоровьем не были достаточно серьезными для того, чтобы служить основанием для пересмотра..
On 1 June 2010, SAJE filed another request for reconsideration, supported by new evidence (it submitted a medical report dated 24 April 2010, according to which the complainant suffered from insomnia, severe distress, anxiety, nervousness and depression, as well as HCV positive viraemia). On 11 June 2010, the Office dismissed the application. On 8 July 2010, SAJE filed an appeal with the Federal Administrative Court against the Office's decision. The appeal was rejected by a ruling handed down on 3 September 2010, on the grounds that the request for reconsideration had been filed more than 90 days after notification of the last decision of the Federal Office for Migration and that the medical problems were not serious enough to justify reconsideration.
Как и все старые люди вообще, графиня страдала бессонницею.
Like all old people, the Countess suffered from insomnia.
Страдаю бессонницей, а взять с собой морфий в поездку я забыл.
I suffer from insomnia and I forgot to bring any morphine with me.
после всех поЩечин, которые я тут полтчил, я давно тже должен проснтуься и страдать бессонницей!
After all the slaps I there was, I've long should wake up And suffer from insomnia!
Я, знаете ли, иногда страдаю бессонницей.
I — I find that I suffer from insomnia on occasion.
Возможно, Ларри действительно страдает бессонницей.
Perhaps he really did suffer from insomnia.
Фернан страдал бессонницей, и один приятель посоветовал ему принимать это лекарство.
Fernand suffers from insomnia, and a friend of his recommended these pills.
— Я всегда рядом со своим мужем, а снотворное в жизни не принимала, хоть и страдаю бессонницей.
“I’ve always been with my husband, and despite suffering from insomnia, I never take pills to get to sleep.”
Проводя долгие ночные часы без сна, Элайна постепенно поняла, что Коул тоже страдает бессонницей: когда Роберта засыпала, он начинал бесшумно бродить по дому, словно разыскивая что-то.
It was through her own restlessness in the long hours of the night that Alaina realized Cole also suffered from insomnia. While Roberta slumbered peacefully, he was given to prowling the house, as if he sought something more than the sweet succor of his marital couch.
Иногда какой-нибудь старик из тех, что страдают бессонницей и охотно подходят к окну, заслышав шум, высовывался в сад и видел среди ажурных теней, отбрасываемых в лунных лучах ветвями фигового дерева, силуэт Козимо.
Sometimes an old man, one of those who suffer from insomnia and are quite ready to go to the window if they hear a noise, would look out into the orchard and see Cosimo's shadow among the branches of the fig trees, thrown on the ground by the moon.
Я не страдаю бессонницей, но в ту ночь мне было о чем подумать. Пророчество Даниила, брошенный кот, лягушки, древний затерянный мир, делегация плакальщиков, поединок с Итело и то, как королева заглянула мне в сердце и обнаружила там «грун ту молани».
I don’t often suffer from insomnia but tonight I had a lot of things on my mind, the prophecy of Daniel, the cat, the frogs, the ancient-looking place, the weeping delegation, the wrestling match with Itelo, and the queen having looked into my heart and telling me of the grun-tu-molani.
Это источник силы для страдающих бессонницей.
It's insomniac strength.
Страдающим бессонницей хочется одного поспать.
Insomniacs have one obsession: ...to sleep.
Он не закрывается. Он страдает бессонницей.
He never closes, he's an insomniac!
А теперь я всего лишь старик страдающий бессонницей.
But now I'm just an insomniac.
И парочка страдающих бессонницей слышало, что жертва сказала...
And a couple of insomniacs heard the victim say...
– Она мне говорила, что страдает бессонницей.
"She's an insomniac--she told me.
Этот Самсон, должно быть, страдает бессонницей.
That Sampson had to be an insomniac or something.
Он страдает бессонницей и читает допоздна.
He was an insomniac and read late into the night.
А люди, страдающие бессонницей, рады, если их муки замечают.
Insomniacs are exquisitely grateful for people to recognize their weariness.
Или его родственница Цецилия Метелла, безумная старуха, страдающая бессонницей?
Or his cousin Caecilia Metella, that mad old insomniac?
Всю жизнь он спал неглубоко, а одряхлев, и вовсе начал страдать бессонницей.
He was a lifelong light sleeper, and in his dotage an outright insomniac.
– Скажи, что я страдаю бессонницей, – отрезала Оливия, – или кошмарами.
“Tell them I’m an insomniac,” she answered his question for him, “or I have nightmares.”
Но, разумеется, были и те, кто страдал бессонницей даже в Хаддане, и Карлин была из их числа.
Of course there were bound to be insomniacs, even in Haddan, and Carlin had turned out to be one of these.
Воробей, страдающий бессонницей, который вечером 4 июля пролетает над парком?
An insomniac sparrow passing over an amusement park of a July Fourth evening?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test