Käännösesimerkit
Стоявшие рядом солдаты спокойно смотрели на все это и не вмешивались.
The army stood by, looking on without interfering.
Мы твердо стояли против репрессий в Германии и на Украине.
We stood against oppression in Germany and in Ukraine.
Ахмед тоже стоял там, и из спины у него шла кровь.
Ahmed stood there, and blood was coming out of his back.
На протяжении многих десятилетий мы стояли плечом к плечу.
We have stood shoulder to shoulder for many generations.
Со своей стороны, Африка всегда стояла на стороне Кубы.
For its part, Africa has always stood by Cuba's side.
Я стоял у той же железной ограды и смотрел смену караула перед тем же дворцом,
I stood by the same iron fence then and watched the changing of the guard,
А девушка, или - вернее будет сказать - молодая женщина, стояла у двери и плакала навзрыд.
But the poor maid for, long human rider (? ), she was stood by the door crying her eyes out.
Я ходил туда на 5 игр... и стоял у ворот стадиона... но Мэнтл так и не вышел.
So I went back for five games... and I stood by the stadium door... and mantle never came out.
Мне снилось, я стояла у железных ворот, ведущих в замок. Некоторое время я не могла проникнуть внутрь, так как они были закрыты.
It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me.
Кто-то рассказал мне, что в день, когда отец наконец вернулся, мама надела красный жакет любимый отцом и стояла у дороги, ожидая его.
Someone told me that on the day my father finally returned, my mother put on her red jacket my father's favourite and stood by the road, waiting for him.
Голем навсегда остался стоять там, где стоял.
It stood where it had stood, and it would not move again.
Он стоял с Магдаленой, стоял, почти прижавшись, и смотрел на нее.
He stood with Magdelana, stood close, looking down at her.
А я стояла у двери... собираясь бежать в комнату своих племянниц, как вдруг...
I stood at my door about to run to my nieces' room when....
Я стояла у церкви... ждала, в непорочности, тебя... в присутствии 300 друзей и родственников.
I stood at the back of a cathedral waiting, in celibacy, for you with 300 friends and relatives in attendance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test