Käännös "сторона на другом" englanti
Сторона на другом
Käännösesimerkit
side on the other
Обе стороны обвиняли друг друга в его гибели и выпустили заявления с осуждением его убийства.
Each side blamed the other for his death and issued statements condemning it.
13 марта и 5 апреля 1998 года каждая сторона обвинила другую сторону в открытии огня.
On 13 March and 5 April 1998, each side accused the other of firing.
Обе стороны и другие страны региона рассматриваются партнерами Иордании в поиске всеобъемлющего мира.
Both sides, and the other countries in the region, were regarded as partners of Jordan in the quest for a comprehensive peace.
Однако через несколько часов боевые действия возобновились, причем обе стороны возлагают друг на друга ответственность за их возобновление.
However, within hours, fighting erupted again, with each side accusing the other of restarting it.
Кроме того, стороны обвиняли друг друга в насилии, гибели множества людей и причинении серьезного материального ущерба в Конакри.
Furthermore, each side blamed the other for the violence and heavy loss of life and damage to property in Conakry.
Согласно положениям этого Соглашения обе стороны уважают друг друга как независимые государства в рамках своих международных границ.
According to the provisions of the Agreement, both sides respect each other as independent States within their international borders.
В частности, каждая из сторон, рассматривая друг друга пришлым в Нагорном Карабахе, считает эту территорию принадлежащей ей издревле.
In particular, each side regards the other as the newcomer in Nagorny Karabakh and considers this territory to have belonged to it since olden days.
Каждая из сторон обвиняет другую сторону в нарушениях прав западносахарцев в Территории и в лагерях беженцев и каждая отвергает обвинения в свой адрес.
Each side accuses the other of violations relating to Saharans in the Territory and in the refugee camps, and each denies the accusations made against it.
Обе враждующие стороны обвиняют друг друга в нарушениях, но подтвердить это непросто по той причине, что на территории отсутствуют международные правозащитные структуры.
Both the warring sides accuse each other of violations, the verification of which is difficult, as there is no international human rights presence on the ground.
а) когда они идут встречными или близкими к встречным курсами, каждое из них должно держаться правой стороны, пропуская другое судно слева;
(a) When they are proceeding on courses directly or almost directly opposite to each other, each vessel shall veer to starboard so as to pass on the port side of the other;
Лидеры обеих сторон тискают друг друга в объятиях.
The leaders ofboth sides hugging each other.
Перелетать с одной стороны на другую было так легко — как на качелях на детской площадке.
It was, like a playground seesaw, so easy to pitch from one side to the other.
Конфликт, который ты видела, возник из-за того, что одна сторона обвинила другую в том, что она нарушила условия перемирия.
This flare-up was because one side accused the other of violating the truce.
Участники распределились вокруг стола, по пять человек с каждой стороны, сидя друг против друга по парам.
They arranged themselves at this counter, five on a side, facing each other in pairs.
Каждая сторона винила другую, говоря, что предательство навлекло на нас гнев богов.
Each side blamed the other for the catastrophe, claiming that treachery had alienated the gods against us.
Он задумался. — Что бы я ни решил, или одна сторона, или другая обязательно останется в претензии, так?
He thought about it. "No matter what I decide, one side or the other is going to be unhappy with me, right?"
В самолете были установлены четыре сиденья, по два на каждой стороне, напротив друг друга.
The little jet's interior had a set of four seats, two on each side facing each other.
Народ в панике метался с одной стороны на другую, перебегая из Рима в сулланский лагерь, а из лагеря — в Рим.
In a panic, people changed from one side to the other, fleeing from Rome to Sulla's camp or from the camp to Rome.
Я знал, что под «боковым сдвигом» он подразумевает сдвиг точки с одной стороны на другую по ширине человеческой полосы эманаций, а не вглубь.
I knew that by "lateral shift" he had meant a shift of the point from one side to the other along the width of man's band of emanations instead of a shift in depth.
16. Несмотря на отсутствие соглашения в отношении безопасной демилитаризованной приграничной зоны, обе стороны заявили о своей приверженности делу соблюдения соглашения о прекращении боевых действий и безоговорочном выводе своих сил с территорий находящихся по другую сторону границы друг друга.
16. Despite the lack of agreement on the safe demilitarized border zone, both parties reaffirmed their commitment to respect the cessation of hostilities and the unconditional withdrawal of forces from each other's side of the border.
Участники переговоров не могли ни о чем договориться, поскольку добровольный отказ от Нового Оружия одной стороны заставлял другую предположить, что, видимо, потенциальный противник держит за пазухой Еще Более Новое Оружие.
Negotiators could negotiate nothing, because the offer to give up a new weapon only meant, for the other side, that you had a weapon that was even newer.
Но она, к сожалению, сбежала из дома с человеком, временно замещавшем викария в Стоктоне — это с другой стороны холма. Друг моего отца, мистер Хоббишем, тамошний священник, был ужасно расстроен этим.
But she ran away with a curate who came to do temporary duty at Stockton, which is just on the other side of the hill. Papa’s friend, Mr. Hobbisham, was the Vicar, and he was dreadfully upset about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test