Käännös "стой" englanti
Käännösesimerkit
huudahdus
Тамшик>>, что означает <<Стой...
Tamsheakh." Which means: "Stop ...
11. бородатый мужчина в чалме стоит на облаках с вытянутыми в стороны руками и говорит: "Стойте, стойте!
A bearded man wearing a turban, standing on clouds with arms outspread, saying: "Stop, stop, we ran out of virgins!"
101. Перед применением огнестрельного оружия полицейские работники обязаны сделать человеку первое предупреждение "Стой, полиция!" и второе - "Стой, стреляю!", если это возможно в данной ситуации и если не ставится под вопрос правоприменение.
Before they use firearms, police officers are bound to warn a person by uttering the first warning, "Stop, police!" and the second warning, "Stop, or I will shoot", if it is possible in a given situation and if enforcement of the law is not challenged.
И поэтому перед международным сообществом стоит актуальная и экстренная задача - принять эффективные меры к тому, чтобы остановить такой негативный ход событий.
Therefore, it is a present and pressing necessity for the international community to take effective measures to stop such negative developments.
Помимо этого, известно, что на улицах Загреба солдаты Организации Объединенных Наций просто останавливали местных женщин и спрашивали, сколько они стоят.
Furthermore, in the streets of Zagreb, U.N. troops were known to stop local women on the street and ask how much they cost.
Перед Советом Безопасности стоит сложная и ответственная задача -- опираясь на представляемую ему Международным уголовным судом информацию, положить конец преступлениям в Дарфуре и защитить его мирное население.
It is the challenging responsibility of the Security Council to use the information exposed by the International Criminal Court to stop the crimes in Darfur and protect the civilians there.
Правительство Руанды остановило геноцид и добилось восстановления относительного мира и безопасности, однако перед ним по-прежнему стоит огромная задача восстановления страны, жестоко пострадавшей от геноцида.
The Government of Rwanda has stopped genocide and restored relative peace and security, but it is still confronted with the enormous task of rebuilding a nation shattered by genocide.
Процедура задержания подозреваемого лица включает три этапа: во-первых, следует выкрикнуть предупреждение: "Стой, стрелять буду!", во-вторых произвести выстрел в воздух, и наконец, в-третьих, стрелять по ногам.
The procedure for apprehending a suspect consists of three stages: first, calling out a warning 'stop or I shoot', secondly, shooting in the air, and then, thirdly, shooting at the legs.
Стой, стой, моя кожа.
Stop, stop, my skin.
Стой.. стой, ты, урод!
Stop - stop, you bastard!
Я сказал: "Стой!" Стой!
I said stop! Stop!
— Стой! Реддл произнес это на змеином языке.
Stop.” Riddle spoke in Parseltongue.
Он кивнул. – А я и не зам-метил, что мы с-стоим.
He nodded. "At first I din' notice we'd stopped."
— Гарри, стой! — В чем дело? Они только что поравнялись с могилой неведомого Аббота.
“Harry, stop.” “What’s wrong?” They had only just reached the grave of the unknown Abbott.
Вдруг он остановился и увидел, что на другой стороне улицы, на тротуаре, стоит человек и машет ему рукой.
Suddenly he stopped and noticed that a man standing on the sidewalk across the street was waving to him with his hand.
— Стой! Он подумал было, что Хагрида принуждают исполнить команду, потому что исполин слегка качнулся.
Stop.” Harry thought that Hagrid must have been forced to obey Voldemort’s command, because he lurched a little.
— Конечно, — ответил Гарри. — Я собираюсь рассказать о нем всем, кто может их остановить, а Дамблдор стоит у меня в этом списке первым.
“Yep,” said Harry. “I’m going to tell anyone who can put a stop to it, and Dumbledore’s top of the list.
Вдоль Сто пятьдесят восьмой длинным белым пирогом протянулись одинаковые многоквартирные дома. У одного из ломтиков этого пирога мы остановились.
At 158th Street the cab stopped at one slice in a long white cake of apartment houses.
У Плеханова вместо «доказать посюсторонность мышления» (буквальный перевод) стоит: доказать, что мышление «не останавливается по сю сторону явлений».
Instead of “prove the this-sidedness of thinking” (a literal translation), Plekhanov has: prove that thinking “does not stop at this side of phenomena.”
– Стой, стой, стой, – сказала молодая женщина. – Вы здесь не у себя.
Stop, stop, stop,’ the younger woman said.
— Подожди… ты… стой. Стой, говорю!
“Wait there—you, stopstop, I say!”
Когда он видел человека, бегущего по улице, ему хотелось крикнуть тому вслед: «Стой, стой, стой, стой!
Seeing a young stranger run down the street he wanted to call after him: "Stop, stop, stop, stop.
— Стой! — зашипел Баста. — Стой, не торопись!
"Wait!" spat Basta. "Stop, stop, not so fast.
«Стой», — сказал он. Я остановилась.
Stop,’ he told me. I stopped.
– Стой, или я стреляю!
Stop, or I’ll shoot!
huudahdus
Ставить условия для прекращения насилия жестоко, и международное сообщество должно осудить такую позицию и тех, кто на ней стоит.
Setting conditions to halt violence is cruel, and the international community must condemn this attitude and those responsible for it.
Сегодня перед нами стоит сложная задача: как обеспечить реальную защиту и сделать все возможное для прекращения продолжающегося насилия.
The challenge for us now is how to provide real protection and do all we can to halt the ongoing violence.
Не менее актуально стоит и проблема сдерживания попыток формирования различных политических блоков на основе языковой, религиозной, либо географической общности.
Of no less importance is the task of halting attempts to form political blocs on the basis of linguistic, religious or geographic commonality.
Однако перед нами по-прежнему стоят грандиозные задачи в плане достижения цели, которая состоит в том, чтобы остановить и обратить вспять распространение ВИЧ/СПИДа.
However, we continue to face enormous challenges in achieving the goal of halting and reversing the spread of HIV/AIDS.
Строительство по-прежнему стоит на месте, что влечет за собой дополнительные расходы, в том числе на техническое обслуживание простаивающей техники, консультативные услуги и проведение судебного разбирательства.
Construction remains at a halt, with the resultant associated costs, including the maintenance of idle machinery, consultancy services and litigation expenses.
Международное сообщество должно оказать давление на Израиль, с тем чтобы он прекратил свои акты насилия, которые стоили столь многих бесценных палестинских жизней.
The international community should bring pressure to bear on Israel to halt its violent acts, which have claimed so many precious Palestinian lives.
Она также недвусмысленно заявила, что <<человечество стоит перед выбором: мы должны либо прекратить гонку вооружений и приступить к разоружению, либо оказаться перед лицом уничтожения>> (там же, пункт 18).
Towards that end, it pronounced, in dire terms, that "mankind is confronted with a choice; we must halt the arms race and proceed to disarmament or face annihilation" (ibid., para. 18).
В тех регионах, в которых масштабы эпидемии пока незначительны и/или в которых она ограничивается конкретными районами или группами населения, стоит задача остановить эпидемию, прежде чем она начнет распространяться среди основной части населения.
In regions where prevalence is still low and/or concentrated in specific areas or population groups, the challenge is to halt the epidemic before it spreads to the general population.
Кроме этих трудностей в повестке дня стоят основополагающие вопросы развития, такие, как остановка быстрого роста населения и подготовка квалифицированных кадров - особенно в технической сфере, - а также улучшение системы здравоохранения.
Superimposed on these difficulties are the fundamental development issues, such as halting rapid population growth and the creation of human skills — especially sufficient technical cadres — as well as improved health care.
Стоит, однако, отметить, что все усилия в области самоопределения Гуама приостановились после событий 11 сентября 2001 года по понятным причинам, в том числе из опасений быть обвиненными в антиамериканских настроениях.
However, it should be noted that all efforts in the area of self-determination for Guam had been halted after the events of 11 September 2001, for understandable reasons, including fears of being accused of being anti-American.
Да стой, стой.. eeeee...!
Yeah, halt, uh, halt, eeeee...!
Стой, не двигайся!
Halt! Don't move!
-Я сказал стой!
-I said halt!
ѕерва€ рота, стой!
First company, halt!
Стой, кто идёт?
Halt! Who's coming?
Эскадрилья Кирю, стой!
Squadron Kiryu, halt!
Стой я говорю.
Halt, I said!
Южный Эссекс... стой!
South Essex... halt!
Знамённый взвод, стой.
Color guard, halt.
– Стой! – завопил Углук.
Halt!’ yelled Uglúk.
Когда они приблизились шагов на пятьдесят, Эомер громко крикнул: – Стой!
When they were some fifty paces off, Éomer cried in a loud voice: ‘Halt!
Расстояние было вымерено заранее, и когда Бэк подбегал к вязанке дров, положенной там, где кончались сто ярдов, раздались восторженные крики.
The distance had been measured off, and as he neared the pile of firewood which marked the end of the hundred yards, a cheer began to grow and grow, which burst into a roar as he passed the firewood and halted at command.
– Будь сто раз прокляты все наши заминки и промедленья! – сказал в сердцах Леголас. – Орки далеко опередили нас: мчатся как ошалелые, точно сам Саурон их подстегивает.
‘Now do I most grudge a time of rest or any halt in our chase,’ said Legolas. ‘The Orcs have run before us, as if the very whips of Sauron were behind them.
— Стой! — Гермиона протянула руку и перехватила пробегавшего мимо четверокурсника, крепко сжимавшего в руке ядовито-зеленый диск. — Кусачие тарелки запрещены, дай сюда, — строго сказала она ему.
“Hold it!” said Hermione, throwing out an arm and halting a passing fourth year, who was attempting to push past her with a lime-green disk clutched tightly in his hand. “Fanged Frisbees banned, hand it over,” she told him sternly.
— Стой, стой, разрази вас гром, стой! — завопил Пэтрис, и хаос стал неподвижным хаосом.
"Halt, halt, godsdammit, halt," Patrice screamed, and chaos became motionless chaos.
– Стой! – закричал солдат.
Halt!” the soldier shouted.
— Стой! — скомандовал комиссар.
      "Halt!" cried the commissary.
— Гренадерская рота, стой!
Grenadier Company! Halt!
– Стой! – скомандовал капитан Уркхарт.
Halt!’ Urquhart called.
Потом приказал: – Колонна, стой.
Then I ordered, "Column halt."
— Стой! — кричали стражники.
"Halt!" shouted the house guards.
— Стой! — сердито крикнул сквайр.
Ralph shouted angrily: “Halt!”
huudahdus
Cтой, Райнхольд, стой!
Ctoy, Reinhold, avast!
- Стой, непорочная дева!
- Avast, fair maiden!
Стой, где стоишь, небесный кит!
Avast, ye sky whale!
huudahdus
Он стойко стоит пока море убаюкивает его на своих ногах.
It stands fast while the churning sea is lulled to sleep at its feet.
huudahdus
Нет, нет, погоди-ка стой там, миссис Арлесс!
No, no, hold hard there, Mrs Arless!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test