Käännös "стоимость сделок" englanti
Стоимость сделок
Käännösesimerkit
Например, в секторе добычи полезных ископаемых стоимость сделок, связанных со слияниями, достигла за первые три квартала 2006 года 60 млрд. долл. США.
In mining, for instance, the transaction value of mergers reached $60 billion in the first three quarters of 2006.
b) При продаже между связанными лицами стоимость сделки должна приниматься и товары оцениваться в соответствии с положениями пункта 1, если импортер доказал, что такая стоимость приближается к одной из следующих стоимостей сделок, совершенных в то же или примерно в то же время:
(b) In a sale between related persons, the transaction value shall be accepted and the goods valued in accordance with the provisions of paragraph 1 whenever the importer demonstrates that such value closely approximates to one of the following occurring at or about the same time:
Она также позволяет снизить стоимость сделок и вероятность возникновения споров, облегчить сбор государственных доходов, поставить под контроль случаи подлога и увеличить экспортные поступления.
It also reduces transaction costs and the incidence of disputes, improves collection of government revenues, controls fraud and improves export earnings.
В то же время было указано, что вариант А имеет тот недостаток, что обеспеченному кредитору необходимо будет осуществлять регистрацию в пределах нескольких юрисдикций, что скорее всего приведет к увеличению стоимости сделок.
At the same time, it was observed that alternative A presented the disadvantage that a secured creditor would have to register in multiple jurisdictions, a result that was likely to increase the transaction cost.
Кроме того, неэффективные системы земельного кадастра и регистрации и/или государственной администрации попрежнему искусственно сохраняют в некоторых странах ВЕКЦА высокую стоимость сделок для домашних хозяйств и предпринимателей.
Furthermore, the dysfunctional land cadastre and registration systems and/or weak public administration in some EECCA countries continue to keep transaction costs artificially high for households and businesses.
Конференция также согласилась с упрощенными методами и процедурами для мелкомасштабных проектов создания механизмов экологически чистого развития, которые снижают стоимость сделок и повышают привлекательность таких проектов для инвесторов.
The Conference had also agreed on simplified modalities and procedures for small-scale clean development mechanism projects, which lowered transaction costs and enhanced the attractiveness of such projects for investors.
В связи со значительной стоимостью сделок и высокими требованиями к залоговому обеспечению банковские займы, ориентированные на сельские домашние хозяйства, предоставлялись лишь незначительной части малоимущих, при этом такие кредиты чаще получали более обеспеченные лица, чем малоимущие.
Because of high transactions costs and collateral requirements, bank loans to rural households reached only a small proportion of the poor and provided less credit to the poor than to the non-poor.
v) упрощение торговых процедур: подготовка сборника по мерам и работам, предпринимаемым в области упрощения торговых процедур; применимость таких мер к различным странам; предложение о снижении стоимости сделок и уменьшении объема задач, связанных с подготовкой документации;
(v) Trade facilitation: production of a compendium of trade facilitation measures and efforts; applicability to different types of countries; proposals to diminish transaction costs and documentation-related tasks;
Нереальные запреты без обеспечения альтернативных вариантов и другие громоздкие бюрократические требования наряду с более высокой стоимостью сделок по обеспечению деятельностью могут негативно повлиять на жизнь населения и сделать невозможным соблюдение юридических требований мелкими лесопользователями.
Unrealistic prohibitions, without the provision of alternatives, and overly burdensome bureaucratic requirements, coupled with high transaction costs of compliance, can adversely affect livelihoods by making it difficult for small-scale forest users to comply with legal requirements.
Политика, которая ведет к снижению аренды сельскохозяйственных угодий и повышению аренды лесных угодий, а также повышению цен на продукцию из хорошо управляемых лесов или сокращение стоимости сделок, связанных с использованием лесов, может повысить экономическую конкурентоспособность лесного хозяйства.
Policies that decrease agricultural land rent and increase forest rent, and those that increase the price of products from well-managed forests or decrease transaction costs for forest use, can help increase the economic competitiveness of forests.
71. Недостаточно эффективное функционирование рыночных механизмов объясняется различными трудностями, включая стоимость сделок, жесткость проектов оросительных систем, нехватку водохранилищ; несогласованность и устарелость системы оформления прав; слабое знание законов; и неприятие этих механизмов со стороны населения.
71. The lack of effective operation of market mechanisms has been attributed to constraints or transaction costs, including the rigidity of irrigation systems; the lack of storage capacity; the uncoordinated and outdated titling system; lack of legal knowledge; and cultural resistance.
h) содействие расширению и диверсификации торговли товарами и услугами, особенно внутрирегиональной торговли; повышению эффективности торговли; и снижению стоимости сделок путем внедрения новых технологий, связанных с обработкой таможенных данных и процедурами таможенной очистки и передачей информации, имеющей отношение к торговле;
(h) To promote the expansion and diversification of trade in goods and services, particularly intraregional trade; enhance trade efficiency; and reduce transaction costs by introducing new technologies relating to customs data and clearance and transmission of trade-related information;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test