Käännös "стимулировать производство" englanti
Стимулировать производство
Käännösesimerkit
Мы проводим экономическую политику расширения экспорта и привлечения иностранных инвестиций, с тем чтобы стимулировать производство, создать большее количество рабочих мест и эффективнее использовать либерализацию международных рынков.
We are implementing an economic policy of promoting our exports and attracting foreign investment, with a view to stimulating production, creating more jobs and making better use of the opening of international markets.
192. Хотя теоретически более высокие цены могут способствовать росту доходов и стимулировать производство, на самом деле, когда фермеры не имеют необходимых средств производства и ресурсов, они в меньшей степени способны реагировать на такие ценовые стимулы.
192. While in theory, higher prices can increase incomes and stimulate production, in reality, when farmers lack the necessary inputs and resources, they are less able to respond to such price incentives.
Системы социальной защиты могут способствовать предоставлению доступа к питанию во время кризисов, способны ускорять прогресс в деле уменьшения масштабов недоедания и могут при условии надлежащей организации обеспечить спрос и стимулировать производство силами мелких фермеров.
Safety nets can support access to food in times of crisis, have the potential to accelerate progress in reducing undernutrition and can work, if properly designed, to create demand and stimulate production among smallholder farmers.
Никогда ранее в человеческой истории мы не пользовались таким количеством платежных средств и возможностей потребления; никогда ранее у нас не было такого изобилия технических изобретений и изменений; никогда ранее у нас не было столь интерактивного цифрового рынка, который позволяет людям, даже самым бедным, сидя у себя дома быстро стимулировать производство в других районах мира.
Never in human history have we had so many means of payment and so much capacity to consume; never have we had so much technological creation and transformation; never have we had such an interactive digital market that allows people, even the poorest, from their homes to instantly stimulate production in other parts of the world.
Вкратце эти рекомендации были сформулированы следующим образом: а) призвать международное сообщество продолжать поддерживать партнерские организации, осуществляющие инициативу <<Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией>>, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), выступающие в качестве важных дополнительных источников поддержки усилий подверженных малярии стран по борьбе с этим заболеванием; b) обеспечить увеличение поступлений в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией в целях поддержки продуманных национальных планов по борьбе с малярией; с) настоятельно призвать страны, подверженные малярии, увеличить национальные ассигнования на борьбу с малярией; d) предложить африканским странам, которые еще не сделали этого, выполнить рекомендации Встречи на высшем уровне в Абудже в отношении отмены налогов и тарифов на сетки от комаров, материалы для производства сеток и другие товары, необходимые для борьбы с малярией; и e) стимулировать производство обработанных инсектицидами сеток в Африке, а также поощрять и облегчать передачу технологий, обеспечивающих долгосрочную службу обработанных инсектицидами сеток.
In summary, these were (a) a call upon the international community to continue to support the "Roll Back Malaria" partner organizations, including WHO and UNICEF, as vital complementary sources of support for the efforts of malaria-endemic countries to combat the disease; (b) to ensure that the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria receive increased funding to support sound national plans to control malaria; (c) to urge malaria-endemic countries to increase domestic resource allocation to malaria control; (d) to encourage African countries that had not yet done so to implement the recommendations of the Abuja Declaration to waive taxes and tariffs on nets, netting materials and other products needed for malaria control; (e) to support ways of stimulating production of insecticide-treated nets in Africa and to encourage and facilitate the transfer of technology relative to long-lasting insecticidal nets.
stimulate the production of
Интернет также стимулировал производство, распространение и использование материалов с изображением полового насилия в отношении детей.
The Internet has also stimulated the production, distribution and use of materials depicting sexual violence against children.
Динамично развивая собственное сельское хозяйство, Украина планирует стимулировать производство экологически чистых продуктов питания.
Dynamically developing its own agriculture, Ukraine plans to stimulate the production of ecologically clean food.
Но это лишь один способ, которым государство может стимулировать производство или использование того или иного конкретного вида топлива или энергии.
But this is just one way in which governments can stimulate the production or use of a particular fuel or form of energy.
Более высокие объемы производства и более благоприятные цены на сырье повысили доходы сельского хозяйства, а это в свою очередь стимулировало производство промышленной продукции.
Higher output and better commodity prices raised agricultural incomes and this, in turn, stimulated the production of manufactured goods.
Иными словами, эта система была настроена на то, чтобы вкладывать деньги для создания новых денег и дожидаться, что стабильность наступит сама по себе, вместо того чтобы стимулировать производство товаров и услуг для удовлетворения потребностей человека.
In other words, that system entailed waiting for money to create more money and stability of its own accord, instead of stimulating the production of goods and services to meet the needs of human beings.
По имеющимся подсчетам, сокращение субсидий и отмена тарифов и других торговых барьеров могли бы стимулировать производство продовольствия и открыть возможности для развития 180 миллионам мелких фермерских хозяйств в Африке.
It has been estimated that reducing subsidies and lifting tariffs and other trade barriers would stimulate food production and offer a route to development for 180 million small farmers in Africa.
Кроме этого, представляет интерес вопрос о том, в какой степени более открытая система торговли сельскохозяйственной продукцией будет стимулировать производство продуктов питания и производительность в этом секторе в развивающихся странах и каким образом можно оказать этим странам помощь в перестройке их политики, а также предоставить им техническую помощь.
Also of interest is the extent to which a more open agricultural trading system will stimulate food production and productivity in developing countries, and how those countries can be assisted to transform their policies as well as provided with technical assistance.
12. Участники заявили о своей решимости обеспечить доступ к адекватному продовольствию для всех на устойчивой основе, улучшить положение в области питания, стимулировать производство продовольствия, укрепить системы социальной защиты и увеличить объем инвестиций во всех областях, связанных с продовольственной безопасностью.
12. Participants were determined to ensure access to adequate food for all in a sustainable manner, to improve nutrition, to stimulate food production, to strengthen social protection systems, and to increase investment in all areas related to food security.
9. настоятельно призывает все страны, особенно развитые, наращивать их усилия по установлению более справедливых международных экономических отношений, в частности, по созданию более справедливой, открытой и жизнеспособной системы торговли сельскохозяйственной продукцией, которая будет стимулировать производство продовольствия и продуктивность отрасли в развивающихся странах;
9. Urges all countries, particularly developed countries, to strengthen their efforts to work towards a more equitable international economic environment, in particular regarding a fairer, more open and more viable agricultural trading system that will stimulate food production and productivity in developing countries;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test